Примеры употребления "продвижение в чинах священства" в русском

<>
Сколько стоит продвижение в Instagram? How much does it cost to create a promotion from Instagram?
Вы сами решаете, сколько хотите потратить на продвижение в Instagram. It's up to you how much you want to spend on your Instagram promotion.
Продвижение в Instagram позволит вам достигать своих целей, например, побуждать людей посетить ваш веб-сайт или повышать местную узнаваемость своего бренда. Promoting on Instagram will allow you to drive business goals, like getting customers to visit your site or to increase local awareness of your brand.
Это особенно ценно для компаний (например, по разработке игр), использующих Facebook в нескольких приложениях, так как позволяет осуществлять продвижение в разных приложениях. This is particularly valuable for businesses operating multiple apps using Facebook, such as game developers, to enable cross-app promotion.
Чтобы показывать рекламу только на Facebook, снимите галочку Запустить продвижение в Instagram. To run promotions only on Facebook, you can unselect the Run promotion on Instagram checkbox.
Если у вас есть рекламный аккаунт Facebook, вы можете оплачивать продвижение в Instagram с помощью способа оплаты, настроенного для этого аккаунта. If you have an existing Facebook ad account, you can use the payment method from that account to pay for your Instagram promotions.
Я создал(-а) продвижение в приложении Instagram. I created a promotion in the Instagram app.
И от имени всего человечества мы продолжим продвижение в направлении ядерного разоружения и нераспространения ядерного оружия и будем оказывать помощь по созданию мира, свободного от ядерного оружия. And, in the name of all of humanity, we will continue to push forward on nuclear disarmament and non-proliferation, in service of realizing a world free of nuclear weapons.
Тогда вы получите право на продвижение в других и возможно более привлекательных сферах. You are then eligible for promotion to other, more attractive spheres.
Вы можете работать рядом с шефом Джонсон, но не можете затруднять ее продвижение в раскрытии дела. You may work alongside Chief Johnson, but you may not impede her forward motion while solving the case.
Категория: счетчик производительности «завершенные классификации» показывает рост показаний в течение периода выборки значений, что указывает на продвижение в успешном завершении классификации переданных сообщений. The Cat: Categorizations completed performance counter shows an increase over the sample period that indicates progress in successfully completing the categorization of the submitted messages.
Мы приветствуем ускоренное продвижение в деле ратификации Конвенции, которое привело к ее быстрому вступлению в силу, и выражаем решимость обеспечить сохранение поступательного движения в ее осуществлении и дальнейшем совершенствовании. We welcome the rapid progress in ratification of the Convention, which has brought about its early entry into force, and express our determination that this momentum should be maintained in its implementation and further development.
ГЭП-4 использует этот доклад как справочный материал, позволяющий оценить продвижение в решении основных проблем охраны окружающей среды и развития. GEO-4 uses that report as a reference to assess progress in addressing key environment and development issues.
В данном контексте была выражена общая обеспокоенность по поводу возможных последствий приостановки переговоров в рамках Дохинского раунда, а также протекционизма, фрагментации торговой системы и неспособности решить системные искажения, которые должны были устранить эти переговоры, что по существу блокирует продвижение в направлении более свободной и справедливой торговой системы и влияет на ее содержательную часть, связанную с развитием, особенно в области сельского хозяйства. In that context, universal concern had been expressed regarding the possible consequences of the suspension of the Doha negotiations, including protectionism, fragmentation of the trading system and failure to address some of the systemic distortions that the negotiations had set out to address, thus blocking the path towards a freer and fairer trading system and affecting the development content of that system, particularly in the area of agriculture.
Условия заключения соглашения о стабилизации и ассоциации, по которым сейчас ведутся переговоры с Европейской комиссией предусматривают строгую увязку такой возможности с необходимостью обеспечения полного сотрудничества с Трибуналом, а также означают, что Босния и Герцеговина должна продемонстрировать продвижение в этом направлении. The strong reference in the stabilization and association agreement platform now being negotiated with EC regarding the necessity of full cooperation with the Tribunal also means that the country will have to maintain progress on this front.
Вы следуете по стопам двух Ваших уважаемых предшественниц на посту Председателя, а именно посла Японии Иногути и посла Кении Мохамед, и Ваш приход в качестве третьей подряд дамы-председательницы принес нам не только блеск и волнение, но и кое-какое умеренное продвижение в верном направлении в русле отхода от общего в противном случае застоя на этом форуме в последнее время. Coming on the heels of your two immediate predecessors as Presidents, namely Ambassador Inoguchi of Japan and Ambassador Mohamed of Kenya, your assumption in the third straight relay of lady presidents has brought not only glamour and excitement, but also some measured movement in the right direction, from the otherwise general staleness in this forum in recent times.
Иордания отметила успехи Пакистана в борьбе с бедностью и поощрении свободы выражения мнений, в том числе в прессе, а также достижения в области национального примирения и призвала Пакистан обеспечить дальнейшее продвижение в этом направлении. Jordan noted Pakistan's progress in combating poverty and promoting freedom of expression, including of the press, as well as achievements in the area of national reconciliation, and urged Pakistan to continue along this path.
право на свободный выбор профессии или рода работы, на продвижение в должности и гарантию занятости, а также на пользование всеми льготами и условиями работы, на получение профессиональной подготовки и переподготовки, включая ученичество, профессиональную подготовку повышенного уровня и регулярную переподготовку; The right to free choice of profession and employment, the right to promotion, job security and all benefits and conditions of service and the right to receive vocational training and retraining, including apprenticeships, advanced vocational training and recurrent training;
приветствует продвижение в сторону обучающего просвещения и ориентацию как печатного, так и онлайнового варианта «Хроники ООН» и в этой связи рекомендует «Хронике ООН» и впредь налаживать с организациями гражданского общества и высшими учебными заведениями партнерства для совместной издательской деятельности и устраивать с ними совместные учебные акции и мероприятия, включая серию семинаров под названием «Отвыкание от нетерпимости»; Welcomes the movement towards educational outreach and the orientation of the UN Chronicle, both print and online editions, and, to this end, encourages the UN Chronicle to continue to develop co-publishing partnerships, collaborative educational activities and events, including the Unlearning Intolerance seminar series, with civil society organizations and institutions of higher learning;
Несмотря на увеличение объемов деятельности и на значительный прогресс в осуществлении Аккрского соглашения и решения 495 (LV) Совета по торговле и развитию, продвижение в направлении консолидации проектов и тематических целевых фондов шло медленно. Notwithstanding the increase in delivery, and important progress in the implementation of the Accra Accord and of Trade and Development Board decision 495 (LV), progress with respect to the process of consolidation of projects and thematic trust funds has been slow.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!