Примеры употребления "проданных" в русском

<>
(RUS) Настройка групп разрешений для управления возвратом проданных номенклатур (RUS) Set up permission groups to regulate the return of sold items
Запускаем запрос. Он подсчитывает количество проданных товаров в каждой категории. Now when we run the query, it calculates the number of items sold in each category.
В США 80% всех проданных антибиотиков предназначены для профилактики скота. In the US, 80% of all antibiotics sold are administered prophylactically to livestock.
Выберите параметр Количество, если требуется определить ретробонусы, основанные на количестве проданных номенклатур. Select the Quantity option if you want to define rebates that are based on the number of items that are sold.
Ведомость затрат представляет формат в масштабе компании для последовательного отображения информация о стоимости проданных товаров. The costing sheet represents a company-wide format for consistently displaying the costs of goods sold information.
Один из шести всех автомобилей проданных в Европе экспортировался из заводов в этом же регионе. One in six cars sold in greater Europe was being exported from factories in the region.
Например, вы можете изменить наименование категории счета ГК 1 с "Наличные" на "Себестоимость проданных товаров". For example, you change the name of main account category 1 from Cash to Cost of Goods Sold.
Определяемый пользователем формат ведомости затрат идентифицирует сегментацию затрат, входящих в стоимости проданных товаров готовой продукции. The user-defined format for a costing sheet identifies the segmentation of costs that contain a manufactured item’s cost of goods sold.
Национальные контактные центры должны ежегодно представлять отчет о количестве распространенных или проданных экземпляров документов и публикаций. National focal points must report annually on the number of copies of documents and publications distributed or sold.
Стоимость запасов и себестоимость проданных товаров (до закрытия склада и без маркировки) составляет USD 15,00. The value of the inventory and cost of goods sold (before inventory close is run without marking) will be USD 15.00.
Стоимость запасов и себестоимость проданных товаров (до закрытия склада и без маркировки) составляет USD 11,20. The value of the inventory and cost of goods sold (before inventory close is run and without marking) will be USD 11.20.
Торговой позицией называется рыночное обязательство, количество купленных или проданных контрактов, по которым не было произведено зачетных сделок. Trade position is a market commitment (order), the number of bought or sold contracts for which no set-off transactions have been made.
Во-первых, вы определяете формат отображения информации о стоимости проданных товаров для готовой продукции или производственного заказа. As the first objective, you define the format for displaying cost of goods sold information about a manufactured item or production order.
Информация о себестоимости проданных товаров, например, может быть поделена на материалы, труд и накладные расходы на основе групп затрат. The item’s cost of goods sold information, for example, could be segmented into material, labor, and overhead based on cost groups.
В других государствах продавцу или заимодателю предоставляется обеспечительное право в проданных товарах, с тем чтобы гарантировать возвращение кредита или займа. In other States, the seller or lender is granted a security right in the goods sold to secure the repayment of the credit or loan.
130 Таблица фактурирования: документ, выдаваемый на предприятии, содержащий сведения о проданных товарах и используемый в качестве основы для составления коммерческого счета. 130 Invoicing data sheet: Document issued within an enterprise containing data about the goods sold, to be used as the basis for the preparation of a commercial invoice.
Кроме того, эти проводки могут включать суммы наценки и снижения цены, если сумма внутрихолдинговых продаж и стоимость проданных товаров не равны. In addition, these transactions might include markup and markdown amounts when the amount of the intercompany sale is not equal to the cost of the goods that were sold.
Необходимо гарантировать, что затраты на эту складскую номенклатуру будут отражены в прибыли или себестоимости проданных товаров для данной накладной по заказу на продажу. You must be certain the cost of this inventory item is reflected in the margin, or cost of goods sold (COGS), for this sales order invoice.
Необходимо гарантировать, чтобы затраты на эту складируемую номенклатуру были отражены в прибыли или себестоимости проданных товаров для данной накладной по заказу на продажу. You must make sure that the cost of this inventory item is reflected in the margin, or cost of goods sold (COGS), for this sales order invoice.
Вам необходимо гарантировать, что затраты на эту складскую номенклатуру будут отражены в прибыли или стоимости проданных товаров для данной накладной по заказу на продажу. You must be certain that the cost of this inventory item is reflected in the margin, or cost of goods sold (COGS), for this sales order invoice.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!