Примеры употребления "продажа" в русском с переводом "selling"

<>
Маркетинг - это продажа рекламы фирме. Marketing is selling an ad to a firm.
Выберите тип сделки - покупка или продажа Choose if you are selling or buying
Это словно продажа людям мечты за наличные. And that's like selling people dreams for cash.
Раньше покупка или продажа еды были событием. It used to be a social event, buying and selling food.
Покупка или продажа финансового инструмента открывает торговую позицию. Buying or selling of a security opens a trade position.
9. Продажа CFD-контракта на биржевой индекс [FTSE100] 6. Selling [FTSE100] index CFD
2. Продажа валютной пары EUR/USD на рынке Forex 2. Selling the EUR/USD currency pair in the Forex Market
Продажа этих предприятий будет непосредственно способствовать ускорениям темпов экономического роста. Selling off these enterprises would contribute directly to accelerating the pace of economic growth.
Применительно к валютным парам: продажа базовой валюты за валюту котировки. Regarding currency pairs: selling the base currency against the quote currency.
Избегание (или короткая продажа) сверхраздутых инвестиционных идей снижает риск таких снижений. Avoiding (or short-selling) investments in over-hyped investments reduces the risk of such drops.
Продажа товаров в других странах — это великолепная возможность для развития компании. Selling cross-border is an enormous opportunity.
Что поможет заработать денег на ремонт крыши – продажа или покупка меди? Selling or buying copper to fix the roof?
Покупка и продажа законодателей столь эндемична, что парламент сильно похож на рынок скота. So endemic is the buying and selling of legislators that parliament looks a lot like a cattle market.
Покупка, торговля и продажа слуг в Интернете влила более 500 млн. долларов в экономику. The buying, trading, and selling of servants on the Internet has pumped over $500 million into the economy.
Если и когда продажа доллара стихнет, пара GBP/USD может возобновить свою нисходящую траекторию. If and when the USD selling abates, the GBP/USD could then resume its downward trajectory.
Более важным является продажа запасов и богатство сейчас, а не их поиск на будущее. What matters is selling the reserves and being rich now, not finding more for later.
Открытие позиции или вход в рынок — это первичная покупка или продажа определенного объема торгуемого финансового инструмента. Opening of a position, or entering the market, is the first buying or selling of a certain amount of the security traded.
Но продажа компьютерных услуг на разовой основе, как это делает Microsoft, является не менее проблематичным делом. But so is selling computer services on a one-time basis, in the manner of Microsoft.
Эта традиционная продажа имеет потенциал прибыли на росте рынка до цены страйка, плюс премия за продажу опциона. This traditional write has upside profit potential up to the strike price, plus the premium collected by selling the option.
Взаимовыгодная сделка между друзьями, например продажа машины, как все знают, может стать источником натянутости или неловкости отношений. If two friends have a reciprocal transaction, like selling a car, it's well known that this can be a source of tension or awkwardness.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!