Примеры употребления "программу обучения" в русском с переводом "training programme"

<>
Комитет считает, что с учетом важного значения и полезной деятельности для Палестинской администрации Отделу следует продолжить программу обучения и в 2008 году. The Committee considers that, in the light of its importance and usefulness to the Palestinian Authority, the Division should continue the training programme in 2008.
Она поставила медикаменты и медицинское оборудование для отделений скорой помощи и трипаносомоза, а также внесла вклад в укрепление этих двух отделений через программу обучения местного медицинского персонала силами своей многонациональной бригады врачей. While providing the emergency and trypanosomiasis units with medicine and medical equipment, AMDA also contributed in strengthening these two units through training programme for local medical professionals led by the medical experts of AMDA's multi-national team.
Чтобы обрести полицейские прерогативы, служащие военной полиции, в частности, должны пройти специальную программу обучения и подготовки, которая также включает специализированное изучение норм материального уголовного и процессуального права, а также норм, касающихся правонарушений. In order to acquire police authority, members of the Military Police in particular must complete a special education and training programme which also includes legal knowledge of substantive criminal and procedural law and law of violations.
Через свою программу обучения специалистов в третьих странах, которая осуществлялась в Малайзии, Япония проводила подготовку специалистов из Азии и Африки в таких сферах, как создание компьютерных сетей, технологии, сварочные работы, обслуживание электрических и электронных систем, дипломатия и создание мелких и средних предприятий. Through its third-country training programme in Malaysia, it provided training to professionals from Asia and Africa in areas such as computer networking, technology, welding, the servicing of electrical and electronic systems, diplomacy and the development of small and medium-sized enterprises.
Фонд Мохаммеда V обеспечивает финансирование программ обучения инвалидов, а также строительство, ремонт и обеспечение оборудованием соответствующих центров. The Mohammed V Foundation financed training programmes for disabled people and the construction, renovation and outfitting of related centres.
Мероприятия: углубленные программы обучения для выпускников, подготовка и переподготовка специалистов; организация обмена студентами и сотрудниками в различных формах; Activities: Advanced training programmes for alumni, training and re-training of specialists: different forms of academic mobility of students and personnel;
Равный доступ для девушек и женщин гарантирован всем (включая граждан других стран), кто заинтересован в прохождении программы обучения ФЕФФИК. Equal access for girls and women is guaranteed for all who are interested in pursuing a training programme at FEFFIK (including nationals of other territories).
Эта программа обучения строится на заинтересованности ее участников; на начальном этапе она предусматривает заочное обучение с использованием КД-ПЗУ и экспертов-консультантов. This training programme was incentive-based, with initial training via distance learning with CD-ROMs and expert facilitators.
В этой связи Университет Вест-Индии продолжает оказывать странам — членам КАРИКОМ помощь в укреплении их потенциала по линии краткосрочных и долгосрочных программ обучения. In that connection, the University of the West Indies continued to assist the member States of CARICOM in building sustainable capacities through short- and long-term training programmes.
Это восьмичасовая программа обучения включает в себя ежемесячное занятие с наставником, во время которого клиенты ETX Capital могут обсудить текущие и планируемые стратегии биржевого дела. This eight hour training programme includes a monthly mentoring session which allows ETX Capital clients to discuss current and future trading strategies.
Была направлена информация о дальнейшем осуществлении программы обучения и поставки и установки базовых технических средств безопасности для судов и органов юстиции на всей территории страны. Information was given on the continuation of the training programme and the supply and installation of basic security features at courts and judicial premises throughout the country.
Положения Пакта включены в учебные материалы для будущих правоведов, военнослужащих и административного персонала, а определенная информация, особенно касающаяся прав детей, включена в программы обучения учителей. The provisions of the Covenant were included in training for future legal, military and administrative staff, and some information, particularly information pertaining to children's rights, was included in teacher training programmes.
Кроме того, была учреждена программа сотрудничества, которая увязывает заочное обучение с обычными занятиями на каждом континенте, организованными в ряде университетов и в рамках национальных программ обучения. Moreover, a cooperative programme has been established that links distance training with classroom courses on every continent, provided by selected universities and national training programmes.
В программе обучения будет предусмотрен вводный курс по дистанционному зондированию со спутников и наблюдению Земли и применению этих средств для контроля качества воздушной среды и принятия решений. The training programme would provide an introduction to satellite remote sensing and Earth observation and their application to air quality management and decision-making.
Компонент обмена знаниями должен быть конкретно включен в существующие учебные курсы по вопросам руководства, административной работы и организационного развития, а также в программы обучения навыкам коллективной работы. A knowledge-sharing component should be specifically introduced into existing courses for leadership, management and organizational development, as well as into teamwork training programmes.
поощрения доноров и Сторон, включенных в приложение II, к выделению ресурсов для создания компьютерных навыков, включая формальные программы обучения по информационным технологиям в национальных и/или региональных институтах. Encouraging donors and Annex II Parties to provide resources for the provision of computer skills, including formal training programmes in information technology at national and/or regional institutions.
В последнее время растет популярность неформальных программ обучения, разработанных с целью повышения и поддержания профессиональной квалификации лиц, а также приобретения ими более конкретной, чем их нынешняя профессиональная квалификация, специализации. Lately, informal training programmes have become more popular, designed for the upgrading and maintaining of the professional qualification of persons, as well as the acquisition of a more specific specialization than their present professional qualification.
Функционирование основной системы образования, программы обучения молодежи и специальных курсов обеспечит молодежь знаниями, необходимыми для оптимального участия в общественной жизни и на рынке рабочей силы в качестве полноправных граждан. Mainstream education, the Youth Training Programme and special courses will equip young people for optimal social participation, allowing them to enter the labour force as fully-fledged citizens.
Колледжи и организации, одобряющие это руководство, участвовали в разработке проекта и будут продолжать участвовать в разработке программ обучения по проведению мероприятий, направленных на искоренение плохого обращения с детьми и партнерами. Colleges and organisations endorsing the guidelines were involved in the Project's development, and will be conducting and participating in the development of training programmes in child and partner abuse intervention.
В рамках оказания поддержки реализации одной из задач реформы Генерального секретаря добиться создания многопрофильной, разнообразной и мобильной международной гражданской службы продолжается широкая и повсеместная работа по проведению различных программ обучения. Extensive training programmes continued to be offered and delivered globally to support the Secretary-General's reform objective to build a multi-skilled, versatile and mobile international civil service.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!