Примеры употребления "программой испытаний" в русском

<>
Капитан 1-го ранга Джейми Энгдал (Jamie Engdahl), руководящий программой испытаний БПЛА, характеризует X-47B как «относительно малозаметный аппарат». Он тщательно подбирает слова, когда говорит о малозаметности беспилотника, которой тому явно не хватает. Navy Capt. Jamie Engdahl, manager of the drone test program, described it as "low-observable relevant," a careful choice of words copping to the X-47B's relative lack of stealth.
Эксперт от МОПАП также представил программу испытаний МОПАП. The expert from OICA also introduced the OICA test programme.
Стикелл, который после программы испытаний стал летчиком-инструктором на базе Хилл, вспоминает, насколько легко было обучать даже начинающих пилотов совершать полеты с задачей уничтожения наземных целей. Stickell, an instructor pilot at Hill after the test program, remembers how easy it was to teach even beginning pilots to fly air-to-ground missions.
Программа испытаний нагрузки/скорости для шин с обозначением категории скорости Q и выше Load/speed test programme for tyre with speed category symbol Q and above
Моряки спасли X-47 и включили его в программу испытаний, предшествовавшую UCLASS, однако Х-45 остался без спонсора, что стало шокирующим ударом для многих проектировщиков беспилотников, которые хвалили превосходное программное обеспечение Х-45. The Navy rescued the X-47 for the UCLASS precursor test program, but the X-45 was left without a sponsor – a shocking move to many drone developers, who praised the X-45's superior software.
Таблица 30: Учреждения/организации, участвующие в программе испытаний по подтверждению результатов по выбросам Table 30: Institutes/organisations participating on the emissions validation test programme
Он заявил, что эти программы испытаний все еще осуществляются и будут завершены к концу октября 2004 года. He stated that this test programme was still in progress and would be finalized by the end of October 2004.
В ближайшем будущем начнется обширная программа испытаний на соударения, а полученные уравнения ущерба будут включены в компьютерную модель SHIELD. An extensive impact test programme is about to commence and the resulting damage equations are about to be incorporated into the SHIELD software model.
Было также решено, что на более позднем этапе специально для таких двигателей можно будет разработать более конкретную программу испытаний. It was also agreed that, at a further stage, a more specific test programme could be developed specifically for such engines.
Г-н Данн сообщил о намерении группы созвать к концу нынешнего года совещание по вопросам планирования для разработки подробной программы испытаний. Mr. Dunne announced the group's intention to convene a planning meeting by the end of this year to set up a detailed test programme.
Статус подопечной территории был прекращен после того, как управляющая держава заявила, что ущерб и вред, причиненные программой испытаний, являются незначительными и ограниченными. The trust territory relationship had been terminated following reports by that Authority that the damage and injuries caused by the testing programme were minor and limited.
Кроме того, секретариат НЕПАД продолжает оказывать помощь в организации африканских центров передового опыта и создании сетей и в этом контексте сотрудничает с Советом по медицинским исследованиям в целях развития (COHRED), Программой партнерства европейских и развивающихся стран в области клинических испытаний и Альянсом за изучение социальных аспектов ВИЧ/СПИДа (SAHARA). Further, the NEPAD secretariat has continued to offer its support for the development of African centres of excellence and networking, which has included working with the Council on Health Research for Development (COHRED), the European and Developing Countries Clinical Trials Partnership (EDCTP) and the Social Aspects of HIV/AIDS Research Alliance (SAHARA).
Уругвай также поддерживает усилия стран, выступающих с новой программой, в целях ликвидации ядерного оружия и призывает к ратификации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. Uruguay also supports the efforts of the “New Agenda” countries towards the elimination of nuclear weapons and encourages the ratification of the Comprehensive Nuclear- Test-Ban Treaty.
В частности, правительство руководствуется программой действий, принятой на Конференции 1995 года по рассмотрению действия Договора, в том числе в отношении заключения Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), а также переговоров о заключении договора о запрещении производства расщепляющегося материала (ДЗПРМ). His Government was guided, in particular, by the programme of action adopted at the 1995 Review Conference, including with respect to the conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and negotiations on the fissile material cut-off treaty (FMCT).
Аппаратура испытаний, «управляемая встроенной программой», специально спроектированная для испытания готовых или находящихся в разной степени изготовления полупроводниковых приборов, и специально спроектированные компоненты и приспособления для нее: " Stored programme controlled " test equipment, specially designed for testing finished or unfinished semiconductor devices, as follows, and specially designed components and accessories therefor:
Мы верим, что Bombardier получит новые заказы на CSeries по мере продолжения программы летных испытаний. We believe that Bombardier will receive new orders for the CSeries as the flight test program progresses.
Однажды я прочитал интересную подборку стихотворений, сгенерированных компьютерной программой в 1984 году. I once read an interesting anthology of poetry generated by a computer program in 1984.
После первого полета опытного образца воздушного судна, состоявшегося около полутора месяцев назад, он летал еще только три раза, что вызывает вопросы о том, идет ли стадия испытаний по графику. After the test plane's inaugural flight about a month and a half ago, it has only flown three more times, raising questions over whether the testing phase is on track.
Я решил попробовать это, исходя из того, что следует попробовать всё. Однако совладать с этой программой оказалось задачей не по моим силам. I gave it a try figuring that anything is worth a try. But putting together a program like this is something I'm no match for.
Из сохранившихся материалов видно, что исследования дошли до стадии практических испытаний. From the documents, it is clear that the research reached the stage of practical tests.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!