Примеры употребления "программного" в русском с переводом "programming"

<>
Служба доступности является частью программного интерфейса Exchange 2016. The Availability service is part of the Exchange 2016 programming interface.
Они ответили, что сначала он представляют визуальный образ программного дерева, а затем мысленно вписывают коды на каждую его ветку. They said they actually visualized the whole programming tree, and then they just typed in the code on each branch in their minds.
ЮНЕСКО оказывает содействие путем предоставления передвижного телевизионного оборудования и создания телевизионных программ высокого качества (по меньшей мере 160 часов программного времени) в рамках бесплатной глобальной сети CreaTV, в которую входят государственные радио- и телевещательные компании. UNESCO is helping through the provision of mobile television equipment and high-quality television programmes (at least 160 hours of programming) from the global CreaTV network of public service broadcasters provided free of charge.
И это после длившихся многие десятилетия попыток поиска оптимальных экономических решений аналитическим путем — путем использования всевозможных видов программирования, исследования операций, системы «затраты — выпуск», программного бюджетирования, методов СОФЭ (Система оптимального функционирования экономики), различного рода статистических подходов и т.д. This is the conclusion after many decades of attempting to come up with optimum economic decisions based on analysis- the use of all kinds of programming, operations research, the “cost-output” system, programme budgeting, methods of the system for optimum economic operation, various statistical approaches and so on.
Международная организация труда (МОТ), например, сообщила, что планы действий сотрудников увязываются с ее Планом действий по вопросам равенства мужчин и женщин и учета гендерных факторов и готовятся на основе широкого участия в семинарах-практикумах по укреплению потенциала, которые организуются для координаторов по гендерным вопросам и программного персонала. The International Labour Organization (ILO), for example, reported that staff workplans were linked to its Action Plan on Gender Equality and Gender Mainstreaming, and were produced in a participatory manner in capacity-building workshops organized for gender focal points and programming staff.
В этой связи масштабы и сложности выполняемых Группой задач значительно расширились — от разработки исключительно программного обеспечения до создания полномасштабных систем на базе самых различных технологий, и соответствующим образом изменились функции начальника Группы, который должен владеть широким спектром технических дисциплин, включая разработку комплексных систем и Интранета, а также отвечать за управление большим числом сотрудников. The scope and complexity of the Unit have therefore significantly increased, from programming alone to full systems development across a wide range of technologies, as did the responsibilities of the Unit Chief, who must master a wider range of technical disciplines, including integrated systems development and Intranet techniques, and manage a greater number of staff.
Совсем недавно Генеральная Ассамблея в пунктах 52-57 своей резолюции 53/192 подчеркнула важное значение контроля и оценки, необходимость широкого распространения накопленного опыта и учета его в процессе программирования в рамках системы, а также укрепления потенциала стран-получателей помощи как для эффективного программного, проектного и финансового контроля, так и при проведении оценок результативности оперативной деятельности. Most recently, in paragraphs 52-57 of its resolution 53/192, the Assembly emphasized the importance of monitoring and evaluation, the need to ensure that lessons learned are widely disseminated and applied in the programming processes of the system, and for strengthening capacities of the recipient countries to perform both effective programme, project and financial monitoring and impact evaluations of operational activities.
В пункте 86 проекта программного документа по пятому пополнению ФГОС указывается, что: " в отношении ртути, ожидается, что, так же как и в области СОЗ, ФГОС окажет поддержку деятельности оценочного типа и демонстрациям передового опыта по использованию альтернатив или сокращению выбросов ртути в ходе проведения переговоров по выработке договора, с тем чтобы международное сообщество было действительно готово для выполнения договора, когда он будет принят. Paragraph 86 of the draft programming document for the fifth replenishment of GEF indicates that: “Regarding mercury, it is anticipated that, just as it did for POPs, the GEF would support assessment-type activities and demonstrations of good practices for alternatives or mercury release reduction while the treaty is negotiated, so that the international community is indeed ready for implementing the treaty when it is adopted.
Был представлен и рассмотрен программный документ ГЭФ по ФНРС. The GEF programming paper for the LDCF was introduced and considered.
Программный интерфейс универсальных служб защиты (GSSAPI) и взаимная проверка подлинности GSSAPI. Generic Security Services application programming interface (GSSAPI) and Mutual GSSAPI authentication.
Пять лет спустя, получив за это время некоторые программные навыки, я запустил два стартапа. Over the next five years I would launch two startups, picking up some programming skills along the way.
Amazon открыл доступ к программному интерфейсу своих приложений для 60,000 разработчиков бесчисленных Amazon интернет-магазинов. Amazon has opened its Application Programming Interface to 60,000 developers, countless Amazon shops.
Такого рода отказ аналогичен ситуации с компьютерами, и программным обеспечением, но на самом деле тут глубже. Those kinds of loose analogies with computers, and with programming, are actually much deeper than that.
В этом разделе есть важная информация о программных интерфейсах (API), которые доступны для приложений, использующих Exchange 2016. This topic contains important information about Application Programming Interfaces (APIs) that are available for applications that use Exchange 2016.
Отделом снабжения были проведены глобальные консультации по вопросу о включении планирования закупок в общий процесс планирования программной деятельности. A global consultation (ConsulTing) on integrating supply planning in the programming process was held by the Supply Division.
Ваши программные навыки будут так же важны, если не больше, как и ваши таланты в статистике и эконометрике! Your programming skills will be as important, if not more so, than your statistics and econometrics talents!
Каждое государство, пожелавшее участвовать в EQUAL, должно разработать программный документ инициативы Европейского сообщества EQUAL (далее именуемой " CIP EQUAL "). Each Member State wishing to participate in EQUAL has to elaborate a Programming Document of the Community Initiative EQUAL (hereinafter only “CIP EQUAL”).
Такие возможности обеспечивает пакет программных средств, ориентированных на использование технологии анализа данных (статистическая обработка в режиме реального времени- OLAP). A package of programming tools oriented to data analysis technologies usage (On-Line Analytical Processing- OLAP) is ensured.
Ежегодный цикл распределения регулярных ресурсов. Ежегодная программная база, или финансовый пакет ежегодно выделяемых регулярных ресурсов, основана на формуле частичного финансирования. Annual regular resources allocation cycle- The annual programming base, or the financial envelope, of regular resources available each year is based on the partial funding formula.
Это сотрудничество требует комплексного и межсекторального подхода, а также стратегических программных рамок для координации технической помощи, предоставляемой системой Организации Объединенных Наций. Cooperation required an integrated and intersectoral approach, as well as a strategic programming framework to coordinate the technical assistance provided by the United Nations system.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!