Примеры употребления "программного" в русском с переводом "programme"

<>
Конференция утвердила мероприятия, которые будут проведены Конференцией в рамках настоящего программного элемента. The Conference approved the activities to be undertaken by the Conference in this programme element.
В соответствии с просьбой Ассамблеи, такое руководство должно включать общие формы, правила и процедуры, отвечающие требованиям программного подхода. Such a manual should include common formats, rules and procedures, as requested by the Assembly, meeting the requirements of the programme approach.
Экологическая программа для Европы (ЭПЕ), принятая на Софийской конференции в 1995 году, может служить в качестве всеобъемлющего программного средства для ОСЕ. The Environmental Programme for Europe (EPE) adopted by the Sofia Conference in 1995 may serve as overarching programmatic instrument for EfE.
Сельскохозяйственная статистика (часть ПЭ 3.10): Эстония согласилась представить документ, который будет служить основой для проведения Конференцией углубленного анализа этого программного элемента. Agricultural statistics (part of PE 3.10): Estonia has agreed to contribute the paper that will serve as the basis of the Conference's in-depth review of this programme element.
Согласованные ИПЦ (часть ПЭ 3.9): Польша согласилась представить документ, который будет служить основой для проведения Конференцией углубленного анализа этого программного элемента. Harmonized CPIs (part of PE 3.9): Poland has agreed to contribute the paper that will serve as the basis of the Conference's in-depth review of this programme element.
В соответствии с решением, принятым Бюро КЕС в 2003 году, осуществляется подготовка выдержки из Комплексного представления, содержащей первую часть каждого программного элемента. Following the decision taken by the CES Bureau in 2003, an excerpt from the Integrated Presentation is prepared, presenting the first part of each programme element.
Администрация информировала Комиссию о том, что доработка программного интерфейса должна быть завершена одновременно с внедрением новой системы бюджетной информации в третьем квартале 2003 года. The Administration informed the Board that the enhancement of the interface programme should be available simultaneously when the new budget information system is implemented during the third quarter of 2003.
В рамках программного компонента F.1.1 Организация будет оказывать странам-клиентам услуги в этих трех областях в рамках технического сотрудничества и функции глобального форума. Under programme component F.1.1, the Organization will provide technical cooperation and global forum services to the client countries in these three areas.
Услуги в области программного вещания, предоставляемые ассоциацией, должны отражать социальные, культурные, религиозные или духовные особенности общества и стремиться удовлетворять существующие социальные, культурные, религиозные или духовные потребности. The programme service provided by the association must reflect a particular social, cultural, religious or spiritual movement within society and must seek to satisfy current social, cultural, religious or spiritual needs.
Оценки качества статистических данных (часть ПЭ 3.2): Болгария и Швейцария согласились представить документ, который будет служить основой для проведения Конференцией углубленного анализа этого программного элемента. Quality assessments of statistical data (part of PE 3.2): Bulgaria and Switzerland have agreed to contribute a paper that will serve as the basis of the Conference's in-depth review of this programme element.
В результате введения в 2008 году в действие программного модуля " Атлас " сбор и анализ данных о достигнутых результатах и их связи с израсходованными ресурсами будут значительно улучшены. With the launch of the Atlas programme module in 2008, data and analysis for the achievement of outputs and linkages with the resources will be further strengthened.
Оценки качества статистических данных (часть ПЭ 3.2): Болгария, Швейцария и МВФ представили документы, которые послужили в качестве основы для проведения Конференцией углубленного разбора этого программного элемента. Quality assessments of statistical data (part of PE 3.2): Bulgaria, Switzerland and the IMF contributed papers that served as the basis of the Conference's in-depth review of this programme element.
Вместе с тем ни одна из ответивших на запрос компаний, включая " PeopleSoft ", не гарантирует удовлетворения потребностей УВКБ в области управления защитой и программами без значительной доработки программного обеспечения. However none of the companies responding, including PeopleSoft, anticipated being able to meet UNHCR's requirements in the area of Protection and Programme Management, without significant customization.
Лоренц (Германия), руководитель Программного координационного центра МСП по лесам, кратко описал распределение и тренды осаждений серы и первые результаты разработки динамических моделей, проведенной на избранных участках уровня II. Mr. M. Lorenz (Germany), Head of the Programme Coordinating Centre of ICP Forests, summarized sulphur deposition distribution and trends and presented the first results of dynamic modelling carried out at selected level II sites.
К числу других форм участия нашей страны можно отнести предложение Бразилии о проведении 14 и 15 декабря в Рио-де-Жанейро третьего специального тематического совещания Программного координационного совета ЮНЭЙДС. Among other contributions, Brazil offered to host the third ad hoc thematic meeting of the Programme Coordinating Board of UNAIDS, to be held in Rio de Janeiro on 14 and 15 December.
Как это видно из докладов о каждой из сессий Комиссии, она занимается широким спектром высокоприоритетных вопросов, ведет по ним углубленный политический диалог и формулирует рекомендации политического и программного характера. As reflected in the reports on each of its sessions, the Commission has addressed a broad spectrum of high-priority issues, has conducted an in-depth policy dialogue on those issues and has formulated policy and programme recommendations.
Исполнительные главы советов принимают важные решения по оптимизации дефицитных ресурсов в целях упрощения и изменения их программного охвата, а также решения о направленности и характере мер, предпринимаемых в странах. Executive heads and boards are taking important decisions to optimize scarce resources to streamline and shift their programme coverage and on the focus and the nature of country interventions.
Статья 6 главы XIII " Опекунство над несопровождаемыми несовершеннолетними иностранцами " программного Закона от 24 декабря 2002 года (именуемого " Законом об опекунстве ") была принята с целью установления специального порядка представительства таких несовершеннолетних лиц. Part XIII, chapter 6, entitled “Guardianship of unaccompanied foreign minors under the Programme Act of 24 December 2002” (known as the “Guardianship Act”) was adopted in order to set out specific rules on the representation of such minors.
Элемент данного программного компонента, связанный с изменением климата, предусматривает оказание помощи в применении подходов, обеспечивающих смягчение последствий (сокращение выбросов в источнике их образования) и адаптации (адаптация к неизбежным уровням изменения климата). The climate change element of this programme component aims at supporting both the mitigation (reducing emissions at source) and adaptation (adapting to unavoidable levels of climate change) approaches.
Сельскохозяйственная статистика (часть ПЭ 3.10): Эстония, Межсекретариатская рабочая группа по статистике сельского хозяйства и Канада представили документы, которые послужили в качестве основы для проведения Конференцией углубленного разбора этого программного элемента. Agricultural statistics (part of PE 3.10): Estonia, the Inter-secretariat Working Group on Agriculture Statistics and Canada contributed papers that served as the basis of the Conference's in-depth review of this programme element.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!