Примеры употребления "программного заявления" в русском с переводом "mission statement"

<>
На этапе I Управлению оказывалась консультативная помощь в формулировании его программного заявления. Phase I of the consultancy assisted the Office in reformulating its mission statement.
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть проект программного заявления МРГ, которое было одобрено МРГ. The Working Party may wish to consider the draft IWG Mission Statement which has been agreed upon by the IWG.
Придерживаясь положений своего нового программного заявления, Департамент будет руководствоваться приоритетами, установленными Генеральной Ассамблеей, в особенности в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, а также приоритетами, определенными Генеральным секретарем. In adhering to its new mission statement, the Department will be guided by the priorities laid down by the General Assembly, in particular the United Nations Millennium Declaration and by those established by the Secretary-General.
На первом имплементационном этапе, с февраля по июль 2003 года, руководители программ благодаря серии проведенных через посредников обсуждений выявили и утвердили цели департаментов и отделов на основе программного заявления Департамента. In the first implementation phase, from February to July 2003, through a series of facilitated discussions, programme managers identified and validated departmental and divisional goals based on the Department's mission statement.
На своем Всемирном конгрессе АСМ утвердила новую редакцию своего программного заявления, приведя содержание и формулировки в соответствие с Венской декларацией и Программой действий, принятых на Всемирной конференции по правам человека в июне 1993 года. The AFS World Congress adopted an updated mission statement incorporating language and content in accordance with the Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights in June 1993.
Она объявила о разработке новой ключевой фразы и сжатого программного заявления с целью донести до широкой общественности концепцию Фонда и представила «Доклад Директора-исполнителя за 2004 год: прогресс в осуществлении многолетних рамок финансирования, 2004-2007 годы». She announced the new tag line and shortened mission statement developed to convey the Fund's vision to the general public, and introduced the Report of the Executive Director for 2004: Progress in implementing the multi-year funding framework, 2004-2007.
просит Генерального секретаря подготовить для рассмотрения Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят четвертой сессии всеобъемлющее предложение с указанием, среди прочего, программного заявления объединенной структуры, организационных механизмов, включая организационную структуру, финансирования и структуры исполнительного совета, который будет осуществлять надзор за ее оперативной деятельностью, с целью начала межправительственных переговоров; Requests the Secretary-General to produce, for the consideration of the General Assembly at its sixty-fourth session, a comprehensive proposal specifying, inter alia, the mission statement of the composite entity, the organizational arrangements, including an organizational chart, funding and the composition of the executive board to oversee its operational activities in order to commence intergovernmental negotiations;
В среднесрочном стратегическом плане, который составлен с учетом Программного заявления ЮНИСЕФ, глобальных обязательств, провозглашенных на Саммите тысячелетия, и в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, на специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по положению детей 2002 года и в Конвенции о правах ребенка, уже определены организационные результаты деятельности в интересах детей. The MTSP, which is based on the UNICEF Mission Statement, global commitments in the Millennium Summit and the Millennium Development Goals, the United Nations Special Session on Children 2002, and the Convention on the Rights of the Child, already defines organizational results for the global agenda on children.
Помимо рекомендаций Форума, в своей работе с общинами коренных народов ЮНИСЕФ руководствуется положениями Конвенции о правах ребенка, своего Программного заявления, среднесрочного стратегического плана (определяющего организационные приоритеты на период 2002-2005 годов) и итогового документа специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей, озаглавленного «Мир, пригодный для жизни детей» 2, в котором неоднократно упоминаются дети-представители коренных народов. In addition to the recommendations of the Forum, UNICEF is guided in its work with indigenous communities by the Convention on the Rights of the Child, its Mission Statement, its medium-term strategic plan (which sets the organizational priorities for the period 2002-2005) and by the outcome document of the special session of the General Assembly on children, entitled “A world fit for children”, 2 which mentions indigenous children in several instances.
С момента ее создания в 1807 году и с учетом традиций и самого последнего программного заявления организации «Братья-благотворители» основное внимание в ее деятельности уделялось улучшению положения бедноты и маргинализованных слоев населения посредством обеспечения возможностей в плане получения образования, реабилитации и трудоустройства и улучшения состояния психического здоровья — все эти цели совпадают и в значительной степени совместимы с целями ООН в области развития на тысячелетие. From its foundation in 1807 and all through its tradition and the most actual mission statement of the Brothers of Charity, there has been an emphasis on elevating the poor and those who are rejected in society, providing education, (re) habilitation and employment, and improve mental health- all goals that are congruent and highly compatible with the UN Millennium Development Goals (MDG).
Этот мандат стал более широким после принятия Конвенции о правах ребенка (1990 год), Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (1979 год), Программного заявления ЮНИСЕФ (1996 год), Декларации тысячелетия (2000 год), а также рекомендаций, содержащихся в резолюции 62/208 Генеральной Ассамблеи в отношении трехгодичного всеобъемлющего обзора политики в области оперативной деятельности в целях развития в рамках системы Организации Объединенных Наций (2007 год). This mandate is reinforced by the Convention on the Rights of the Child (1990), the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (1979), the UNICEF mission statement (1996), the Millennium Declaration (2000), and the recommendations from the General Assembly resolution on the triennial comprehensive policy review (TCPR) of operational activities for development of the United Nations system (2007).
Приложение 1: Программное заявление МРГ Annex 1: IWG Mission Statement
Программное заявление МРГ TRANS/WP.6/2001/9 IWG Mission Statement TRANS/WP.6/2001/9
Я начал писать то, что называется программным заявлением. I began writing what they call a mission statement.
Программное заявление ЮНИСЕФ, принятое Исполнительным советом ЮНИСЕФ в 1996 году; The UNICEF Mission Statement, adopted by the UNICEF Executive Board in 1996;
Введение В 2006 году организация пересмотрела свое программное заявление и цели следующим образом: In 2006, the organization revised its mission statement and goals as follows:
В содержащемся в приложении к упомянутому докладу проекте стратегических рамок было предложено новое программное заявление Группы. In a draft strategic framework annexed to the review, a new mission statement was proposed for the Unit.
Компании, которые в пределах своей компетенции включают природоохранные принципы в своей программные заявления и практику управления. Companies that act within their sphere of influence by incorporating environmental principles in their mission statements and management practices.
В интересах уточнения целей и задач Департамента, а также повышения общей эффективности и действенности его работы было подготовлено приводимое ниже новое программное заявление: To help clarify the goals and purposes of the Department, and to enhance its overall effectiveness and efficiency, a new mission statement has been formulated, as follows:
После того как в 1996 году Исполнительный совет утвердил программное заявление, ЮНИСЕФ стал применять более комплексный подход к обеспечению выживания, развития и защиты детей. Since the approval in 1996 by the Executive Board of the mission statement, UNICEF has adopted a more holistic perspective on the survival, development and protection of children.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!