Примеры употребления "программах действий" в русском с переводом "action programme"

<>
включение первоочередных задач, сформулированных в национальных программах действий, в национальные рамочные программы в области развития вместе с четкими целевыми и текущими показателями для оценки прогресса; To mainstream the priorities of national action programmes in national development frameworks, in conjunction with clear targets and indicators to monitor progress;
Ознакомившись с докладами, открытыми для ознакомления общественности на вебстранице КБОООН, мы обнаружили, что лишь в нескольких национальных программах действий и национальных докладах предлагаются показатели, критерии, оценки и моделирование. On reading the reports open to the public on the UNCCD Web page, we found that only a few national action programmes and national reports proposed indicators, benchmarks, assessments and modeling.
Несколько стран определили ряд физических и социально-экономических показателей в разрабатываемом сейчас перечне предлагаемых показателей опустынивания, которые будут использоваться в будущей работе, проводимой одновременно с процессами, предусмотренными в национальных программах действий. Several countries identified a number of physical and socio-economic indicators in a list of proposed desertification indicators, currently being developed, which will be used in future activities conducted jointly with the national action programmes.
призывает Глобальный механизм (ГМ) и членов Комитета содействия обеспечить ресурсы для осуществления НПД в качестве первоочередной задачи, как это определено в Заявлении о принятии обязательств по обеспечению более эффективного выполнения обязательств по Конвенции, не забывая при этом о поддержке предоставляемой субрегиональным программам действий или тематическим программным сетям, предусматриваемым в региональных программах действий; Urges the Global Mechanism (GM), together with the members of its Facilitation Committee, to promote resources for implementation of NAPs as a matter of highest priority, as defined by the Declaration on the commitments to enhance the implementation of the obligations of the Convention, without neglecting support to the subregional action programmes or the thematic programme networks of the regional action programmes;
Подпадающая под критерии отбора деятельность, основанная на целях, межсекторальных стратегиях и учета ключевых областей, определенных в национальных, субрегиональных и региональных программах действий (НПД, СПД и РПД) КБОООН, Боннском заявлении, самооценках национального потенциала (СОНП) и программе работы КНТ, будет направлена на развитие людских ресурсов и профессионального опыта в целях достижения следующих оперативных целей: Based on the goals, cross-cutting strategies and key areas identified in the UNCCD national, subregional and regional action programmes (NAPs, SRAPs and RAPs), the Bonn Declaration, the national capacity self-assessments (NCSAs) and the work programme of the CST, eligible activities would aim at developing human resources and professional expertise in order to achieve the following operational objectives:
В решении 15/СОР.6 к ГЭ была обращена просьба приоритизировать ее программу работы и сосредоточить внимание на проблемах, связанных с приоритетами, намеченными в программах действий, а также выявленных при рассмотрении национальных докладов и других соответствующих докладов, и информировать КС через КНТ об эффективности и адекватности этих программ с точки зрения осуществления Конвенции. Following decision 15/COP.6, the GoE was requested to prioritize its work programme and focus on issues emerging from priorities set forth in the action programmes as well as from the review of national reports and other relevant reports, and to advise the COP through the CST of the efficacy and adequacy of the programmes for implementing the Convention.
В подготовленном КНТ докладе о показателях воздействия предлагается проводить различие между глобальными целями (борьба с опустыниванием, смягчение последствий засухи и содействие достижению устойчивого развития), вспомогательными целями (повышение продуктивности земель, восстановление, сохранение и устойчивое и рациональное использование земельных и водных ресурсов, а также повышение уровня жизни на уровне общин) и конкретными целями (будут определяться в программах действий). A report on impact indicators prepared by the CST suggested distinguishing between global objectives (i.e. combating desertification; mitigating the effects of drought; and contributing to the achievement of sustainable development), contributing objectives (i.e. improving land productivity; rehabilitating, improving and sustainably managing land and water resources; and improving living conditions at the community level) and specific objectives (to be defined in the action programmes).
Опыт показывает, что мобилизация ресурсов не оправдала ожиданий в силу ряда факторов, в том числе в силу общего снижения объемов официальной помощи на цели развития (ОПР); недостаточного учета целей КБОООН и инициатив, предусмотренных в программах действий, в общих планах и стратегиях развития как развивающихся стран- Сторон Конвенции, так и учреждений по вопросам сотрудничества в целях развития. The experience is that resource mobilization has fallen short of expectations due to a number of factors including an overall decrease in Official Development Assistance (ODA); an inadequate level of integration of UNCCD objectives and action programme initiatives into the overall development plans and strategies of both developing country Parties and development cooperation agencies.
Во всех программах действий, которые были приняты в Брюсселе, Алматы и на Маврикии, признается, что наименее развитые страны и малые островные развивающиеся государства относятся к числу уязвимых групп стран, нуждающихся в непрерывной поддержке резидентов-координаторов в процессе осуществления этих программ на национальном уровне и развития их национального потенциала, необходимого для эффективной разработки программ и выбора национальных приоритетов. The action programmes adopted in Brussels, Almaty and Mauritius had all recognized least developed countries and small island developing States as vulnerable groups that relied on the continued support of resident coordinators for their national implementation, and for expansion of their national capacities to ensure sound programming and prioritization.
Были также приняты крупные меры по осуществлению Вьентьянской программы действий 2004 года. A major effort had also been made to implement the 2004 Vientiane Action Programme.
Предупреждение насилия в отношении женщин также включено в рамки данной программы действий. Violence against women is also included in the action programme.
От стран, осуществляющих программы действий, дополнительно требуется представлять подробное описание этих программ и процесса их осуществления. Those countries implementing action programmes are additionally requested to provide a detailed description of these programmes and of their implementation.
У Фине гал имеется комплексная программа действий, направленная на расширение участия и представленности женщин в политической жизни. Fine Gael has a comprehensive action programme to encourage increased participation by women in politics and increased representation by women.
Все субъекты должны стимулироваться к сотрудничеству в деле поощрения программы действий в интересах ПУР в ЕЭК ООН. All actors should be invited to work in partnership to promote the action programme for ESD in the UNECE.
Мы принимаем к сведению многочисленные интересные предложения, выдвинутые здесь сегодня, и включим их в программу действий для следующего брифинга. We have taken note of the many excellent suggestions made here today and will incorporate them into the action programme for the next briefing.
разработка стратегии и программы действий в области охраны окружающей среды на железных дорогах, обслуживание системы самоконтроля за загрязнением окружающей среды; to work out the railway environmental protection policy and action programme, maintaining the environmental self-control system;
приветствуя Послание Европейской комиссии (ЕK) о стимулировании перевозок по внутренним водным путям: Комплексная европейская программа действий в области внутреннего водного транспорта, Welcoming the Communication from the European Commission (EC) on the promotion of inland waterway transport: Integrated European Action Programme for Inland Waterway Transport,
Под руководством Всемирного банка были проведены диагностические исследования, на основе которых готовятся программы действий по развитию международной торговли товарами и услугами. Diagnostic studies led by the World Bank were conducted, based on which action programmes to promote international trade in goods and services are being prepared.
По нашему мнению, важно действовать в развитие осуществления Программы действий, принятой на Конференции 1987 года по взаимосвязи между разоружением и развитием. We consider that it is important to follow up on the implementation of the Action Programme adopted at the 1987 International Conference on the Relationship between Disarmament and Development.
Необходимо срочно найти пути для повышения покупательной способности женщин и разработать новые программы действий, направленные на обеспечение равенства мужчин и женщин. It was imperative to find ways to improve women's purchasing power and implement further action programmes aimed at establishing equality between men and women.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!