Примеры употребления "прогнозированию" в русском

<>
В разделах этой главы содержится информация о подготовке к прогнозированию. The topics in this section provide information about how to prepare for forecasting.
Мы тестируем его по прогнозированию. We test it by prediction.
Таким образом, в работу по прогнозированию и планированию ресурсов заложен элемент риска. Accordingly, an element of risk was inherent in forecasting and capacity planning activities.
Продолжается работа в рамках этого проекта и других мероприятий, таких, как Проект ВМО, связанный с оказанием услуг по передаче информации о климате и прогнозированию (КЛИПС), которые направлены на создание потенциала путем оказания помощи пострадавшим странам. Work is continuing through this project and other activities, such as the WMO Climate Information and Prediction Services (CLIPS) project, towards building capacity by providing assistance to affected countries.
Для решения задач по прогнозированию погоды и климата на базе ИНПЕ функционирует оборудованный суперкомпьютерами Центр прогнозирования погоды и климатических исследований (CPTEC). In this context, the Brazilian effort in weather and climate forecasting includes a supercomputer facility at the INPE Centre of Weather Forecasting and Climate Studies (CPTEC).
Комитет приветствовал рассмотрение этого пункта, поскольку нехватка водных ресурсов и наводнения являются серьезными проблемами в развивающихся странах, а применение космической техники может содействовать экономически эффективной водохозяйственной деятельности, а также прогнозированию и ликвидации чрезвычайных ситуаций, связанных с водными ресурсами. The Committee welcomed consideration of the item, as water shortages and floods caused serious problems in developing countries and space applications could contribute to cost-effective water resource management as well as to prediction and mitigation of water-related emergencies.
Деятельность Института по прогнозированию внезапных стихийных бедствий и опасных явлений на основе использования методов аэрокосмических исследований позволила ему стать одним из ведущих учреждений в этой области. Its work in forecasting of sudden natural disasters and hazards using aerospace methods and investigations has made the Institute one of the leading organizations in its field.
Проект ВКП, связанный с оказанием услуг по передаче информации о климате и прогнозированию (КЛИПС) нацелен на оказание помощи странам в использовании имеющихся климатических данных в таких секторах, как обеспечение готовности к стихийным бедствиям, рациональное использование водных ресурсов и охрана здоровья людей. The Climate Information and Prediction Services (CLIPS) project within WCP has been designed to assist countries in using past climate data in sectors such as disaster preparedness, water resources management and protection of human health.
Обеспечение возможностей для всестороннего и активного участия развивающихся стран в этих программах и работе аналогичных сетей могло бы способствовать укреплению их потенциала по прогнозированию погоды и наблюдению за загрязнением воздуха. Enabling the full and active participation of developing countries in such programmes and similar networks could contribute to their capacities for weather forecasting and air pollution monitoring.
Участники согласились с тем, что оценке и прогнозированию риска способствует вовлечение заинтересованных субъектов, поскольку воздействия, связанные с климатом, в том числе относящиеся к экстремальным явлениям, не только носят конкретный временной и пространственный характер, но и ощущаются по-разному, в зависимости от социально-экономических условий, культуры, норм и ценности. Participants agreed that the involvement of stakeholders is instrumental in risk assessment and prediction, as climate-related impacts, including those related to extreme events, are not only temporally and spatially specific but also experienced differently depending on socio-economic conditions, cultures, norms and values.
Негласное предположение, по-видимому, заключается в том, что некая сила чисто экономического характера движет фондовыми рынками в развитых странах, и что, таким образом, прогнозирование их поведения равнозначно прогнозированию роста деревьев. The unstated assumption seems to be that, in contrast, some pristine force of economic nature drives stock markets in advanced countries, and that forecasting their performance is thus like forecasting the growth of trees.
Особое внимание будет уделено реализации четвертой кампании глубоководного бурения, которая на момент подготовки настоящего доклада продолжалась, а также проведению фундаментальных инженерных исследований и прогнозированию плотности движения пользователей в целях составления оценки технико-экономического обоснования проекта. Special attention will be given to the fourth borehole drilling survey, in progress at the time this report was prepared, and to updating the basic engineering and user traffic forecasting studies, in order to formulate the technical and financial feasibility appraisal.
Помимо подготовки крупномасштабных карт и информации на основе спутниковых данных РЕСПОНД уделяет также внимание организации подготовки кадров, предоставлению вспомогательных услуг и инфраструктуры, прогнозированию и службам оповещения и, таким образом, охватывает значительную часть цикла работ по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций. In addition to base mapping and satellite-derived information, RESPOND was also committed to supporting training, providing support services and infrastructure, forecasting and alert services and thus covered a large part of the disaster management cycle.
К проведению Года будут привлечены тысячи ученых, и в его рамках будет выполнено более 200 проектов, в том числе по изучению экологии полярных микробов, климатического механизма в обеих полярных областях, биогеохимических циклов в океане, по мониторингу и прогнозированию океанических процессов, а также проектов, посвященных конкретно Антарктике, например «Перепись морских организмов Антарктики». It will involve thousands of scientists and over 200 projects, including studies of polar microbial ecology, bipolar climate machinery, ocean biogeochemical cycles, and ocean monitoring and forecasting, as well as projects related specifically to the Antarctic, such as the Census of Antarctic Marine Life.
Прогнозирование допускает неявное распределение периода. Forecasting allows for no explicit period allocation.
Использование прогнозирования текста в экранной клавиатуре To enable text prediction in On-Screen Keyboard
Прогнозирование политических бурь – нелёгкая задача. Forecasting political upheaval is no easy feat.
И я говорю, что постоянное прогнозирование - продукт неокортекса. And then, what I'm saying is, is that the eternal prediction is the output in the neocortex.
Настройка прогнозирования спроса [AX 2012] Set up demand forecasting [AX 2012]
И прогнозирование будущих входящих данных - это предпочтительный вывод. And prediction of future inputs is the desired output.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!