Примеры употребления "проводят" в русском

<>
Просто Доусон и Джоуи на балу проводят хорошо время. It's just Dawson and Joey at the prom having a good time.
Гана сотрудничает с Соединенным Королевством в области обучения на местах и обмена опытом в перехвате наркотиков в аэропортах, в том числе с помощью операции " Вестбридж ", посредством которой таможенники Соединенного Королевства проводят обучение в области использования оборудования для сканирования человека и применения методов борьбы с контрабандой. Ghana was collaborating with the United Kingdom for onsite training and exchange of expertise on airport interception, including through “Operation Westbridge”, in which United Kingdom customs officers were providing training in the use of body-scanning equipment and in anti-smuggling techniques.
Прокуроры проводят личный прием граждан. The procurators shall receive citizens individually.
Потом они проводят меня домой. Then they bring you home.
Оценку соответствия проводят нотифицированные органы. The notified bodies execute the conformity assessment.
Они проводят полный анализ содержимого. They're doing a complete forensic analysis.
Проводят время, как все богатые люди. They do the regular rich people mambo.
Когда они проводят время в семье? Where is the family time?
Фирмы проводят структурные инновации все время. Firms innovate organizationally all the time.
Фактически многие их них проводят немалую работу. And actually a lot of them are doing huge amounts of stuff.
Они проводят медицинские эксперименты на маленьких девочках. They're doing medical experiments on little girls.
Ученые проводят множество экспериментов над этими деревьями. The scientists are doing all kinds of experiments in these trees.
Вы все знаете, они проводят опросы, верно? You know they do polls, right?
Медовый месяц не проводят сексом по телефону. Phone sex does not a honeymoon make.
Только люди проводят грань между милосердием и любовью. Only humans distinguish between mercy and love, sati.
Конечно, правительства пытаются объяснить, почему они проводят эти мероприятия. Of course, governments could try to explain why they pursue deregulation.
Знаешь, есть женщины, которые всю жизнь проводят в пижаме. You know, there are women by us who live their lives in their pyjamas.
Каждое лето здесь проводят фестиваль, посвященный музыке Рихарда Вагнера. Every summer, they stage a festival here dedicated to the music of Richard Wagner.
Такое чувство, будто бухгалтера проводят ревизию в моей голове. Feels like accountants are cranking adding machines in my head.
В настоящее время исследователи проводят оценку широкомасштабных реформ рынка труда. Researchers are currently evaluating the extensive labour market reforms.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!