Примеры употребления "проводить чемпионат Европы" в русском

<>
Менее богатые или менее крупные страны вряд ли могут мечтать о том, чтобы выиграть чемпионат Европы, как это когда-то сделали румынский «Стеауа», сербская «Красная Звезда» или «Ноттингемский лес», находящийся сегодня в третьем английском дивизионе. Poorer or smaller countries can hardly dream of winning a European championship, as Steaua (Romania), Red Star (Serbia), or Nottingham Forest (now languishing in the English third division) once did.
В этом году, когда разыгрывается Кубок Африки и проводится чемпионат Европы 2000 года, людям дозволено говорить все, что угодно, поскольку нам неизвестен скрытый смысл их оскорблений, сейчас можно демонстрировать свою силу в ущерб инфраструктуре, интересам населения, территориальной целостности страны и национальному суверенитету конголезского народа, и прикрываться при этом таким высоким символом, каким является Устав Организации Объединенных Наций. In this year of the Africa Cup and Euro 2000, people can say whatever they please, because we do not know the hidden sense of their insults; a period to flex their muscles to the detriment of the infrastructure, the people and the territorial integrity and national sovereignty of the Congolese people, and this in accordance with the symbol which is the United Nations Charter.
Например, в Софийской декларации17 Европейской экономической комиссии (ЕЭК) предложено проводить обзоры результатов деятельности в области окружающей среды в тех странах Европы, которые не являются членами Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР). For example, the Sofia Declaration17 invited the Economic Commission for Europe (ECE) to undertake environmental performance reviews for countries in Europe that are not members of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD).
Представители МДРПС продолжали проводить консультации с представителями ВОЗ и ПРООН, касавшиеся проблемы туберкулеза в тюрьмах стран Восточной Европы и мер, которые можно было бы принять в целях ее решения. PFI representatives continued consultation with representatives of WHO and UNDP concerning the problem of tuberculosis in Eastern European prisons and steps that might be taken to address it.
Так, некоторые страны продолжают проводить политику, которая давно уже не дает должного эффекта по причине сменившейся направленности миграционных потоков (например, бывшие эмиграционные страны Южной Европы). Indeed, some countries have maintained a policy stance long after it has lost its usefulness because the balance of flows has changed (for example the former emigration countries of southern Europe).
Хотя привязка к доллару повышает доверие к валютам стран GCC, она не позволяет проводить реальную девальвацию и не отражает глубокие структурные перемены в экономических и финансовых связях стран GCC, произошедшие за последние три десятилетия. В первую очередь, это касается переориентации с США и Европы на Китай и Азию. While the peg gives GCC currencies credibility, it has prevented real depreciation and fails to reflect the deep structural changes in GCC members’ economic and financial links over the past three decades – particularly the shift away from the United States and Europe and toward China and Asia.
Участники Конференции настоятельно призвали Комитет по экологической политике ЕЭК ООН и подготовительную группу " Окружающая среда для Европы " проводить совместные совещания с согласованной повесткой дня в целях избежания дублирования и обеспечения более эффективного процесса принятия решений, а также в целях совершенствования своей работы. The Conference strongly called upon the UNECE Committee on Environmental Policy and the “Environment for Europe” preparatory Group to hold joint meetings with a coordinated agenda to avoid duplication and to ensure more efficient decision-making, and to streamline their work.
Помимо этой деятельности по мониторингу и оценке проекта, неправительственным организациям, имеющим опыт оказания помощи в оценке программ в области энергоэффективности в странах Восточной Европы будет предложено проводить мониторинг хода осуществления проекта и представлять свои замечания. In addition to these project monitoring and evaluation activities, non-governmental organizations with a history of evaluating assistance programmes in the energy efficiency field in Eastern Europe will be enlisted to monitor the project and provide feedback.
Но мы должны позаботится и о способности Европы к самостоятельному военному планированию, поскольку у ЕС может возникнуть необходимость проводить собственные операции, возможно потому, что НАТО не желает это делать. But we must also establish an autonomous European military planning capacity, because the EU might need to lead its own operations, perhaps because NATO is unwilling to.
ссылаясь далее на резолюцию 1990/30 Эконо-мического и Социального Совета от 24 мая 1990 года, в которой Совет постановил учредить Совещание глав национальных учреждений по обес-печению соблюдения законов о наркотиках региона Европы и просил Генерального секретаря принять необходимые меры и выделить требуемые финан-совые ресурсы, с тем чтобы можно было проводить сессии такого Совещания, Recalling further Economic and Social Council resolution 1990/30 of 24 May 1990, in which the Council decided to establish the Meeting of Heads of National Drug Law Enforcement Agencies, Europe, and requested the Secretary-General to adopt the necessary measures and to provide the financial resources required, so that that Meeting might be convened,
У компании есть филиалы в 12 (двенадцати) странах Европы. The company has branches in 12 European countries.
Разве не ты всё время говоришь, что мы должны проводить больше времени вместе? Aren't you the one who's always saying we should spend more time together?
Чемпионат мира по футболу пройдёт в Казани. The World Football Championship will take place in Kazan.
Некоторые из студентов были из Азии, а другие — из Европы. Some of the students were from Asia and the others were from Europe.
К сожалению, я не могу проводить тебя. I'm sorry I cannot go with you.
Когда состоится чемпионат мира? When will the world championship take place?
Где мне достать карту Европы? Where can I obtain a map of Europe?
Я пошел на станцию проводить друга. I went to the station to see my friend off.
Об этом сообщает "Чемпионат". Championship reports about this.
Под ледяной корой Европы может быть водный океан. Under Europa's icy crust might be water ocean.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!