Примеры употребления "проводить каникулы" в русском

<>
Он сказал, что преподаст учителю хороший урок, и что убийства - не лучший способ проводить каникулы. He said he was gonna give the teacher a serious lesson, and that getting killed was no way to spend a summer vacation.
Я хотел бы также упомянуть о Молодежном центре принцессы Стефании, в котором молодежь собирается в течение учебного года для того, чтобы играть и проводить досуг, а многие молодые люди посещают его, приезжая в Монако на каникулы. I should also like to mention the Princess Stephanie Youth Centre, which provides a place for young people to play and relax together during the school year, as well as for the many young people who visit Monaco on vacation.
Затем, когда Конгресс собрался уйти на августовские каникулы, стало известно, что Мюллер, который привлек прокуроров, специализирующихся на международных финансовых операциях и пользующихся большим авторитетом, несмотря на предупреждения Трампа не проводить расследования его финансов, составил список присяжных в Вашингтоне. Then, as Congress prepared to leave for the August recess, it was learned that Mueller – who had hired highly regarded prosecutors specializing in international financial transactions, despite Trump’s warnings not to investigate his finances – had impaneled a grand jury in Washington.
Она проводит свои каникулы у дяди. She spends her holidays at her uncle's.
Разве не ты всё время говоришь, что мы должны проводить больше времени вместе? Aren't you the one who's always saying we should spend more time together?
Мы всегда проводили каникулы у моря. We always spend our vacation by the sea.
К сожалению, я не могу проводить тебя. I'm sorry I cannot go with you.
Летние каникулы закончились. The summer vacation is over.
Я пошел на станцию проводить друга. I went to the station to see my friend off.
Наши блинные каникулы слишком быстро кончились. Our long vacation has passed all too soon.
К сожалению, я не могу проводить вас. I'm sorry I cannot go with you.
Каникулы подходят к концу. The vacation is close to an end.
Жаль, что я не могу проводить тебя. I'm sorry I cannot go with you.
Как ты провел свои зимние каникулы? How did you spend your winter vacation?
Когда мой дядя уезжал в Америку, многие пришли проводить его в аэропорт. When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport.
Теперь каникулы закончились. The vacation is over now.
Хотя она была занята, она все равно пришла проводить меня. Even though she was very busy, she came to see me off all the same.
Сюжет упомянул банковские каникулы на Кипре и контроль за движением капитала в качестве шаблона для того, что можно сделать, чтобы сохранить страну в еврозоне. The story mentioned the Cyprus bank holiday and capital controls as a template for what can be done to keep a country in the Eurozone.
Больше всего я люблю проводить время бродя по берегу. My favorite pastime is strolling along the shore.
После окончания "холодной войны" Вашингтон, как говорят некоторые ученые и исследователи, "ушел на ядерные каникулы", допустив старение и ослабление своего стратегического арсенала. Since the end of the Cold War, Washington has been on what some scholars have termed a “nuclear holiday,” allowing its strategic arsenal to age and atrophy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!