Примеры употребления "проводить автосалон" в русском

<>
Человек приходит в автосалон и говорит: «Я хочу купить машину». So the guy goes to the car dealer and says, “I’d like to buy a car.”
Разве не ты всё время говоришь, что мы должны проводить больше времени вместе? Aren't you the one who's always saying we should spend more time together?
Совет. Если ваша компания — автосалон, и цель вашей рекламы — «Генерация лидов», попробуйте стимулировать людей на заполнение вашей формы, пообещав информировать о специальных предложениях месяца на новые модели в вашем салоне. Tip: If you're a car dealership using Lead Generation as your objective, try incentivizing people to fill out your form by letting them know you'll provide them with monthly specials on new cars in your inventory.
К сожалению, я не могу проводить тебя. I'm sorry I cannot go with you.
Ну, автосалон отказался от участия, потому что в прошлом году победитель держался три дня, заснул за рулём по пути домой и въехал в марширующий оркестр. Well, the car dealership backed out, because last year the winner had been up for three days, fell asleep driving home and plowed through a marching band.
Я пошел на станцию проводить друга. I went to the station to see my friend off.
Потому что на счёте "Автосалон Теда Кинга" есть довольно постоянные депозиты и перевод средств. Because the Ted King Auto account has fairly consistent deposits and withdrawals.
К сожалению, я не могу проводить вас. I'm sorry I cannot go with you.
Но когда вы заходите в магазин, будь то магазин электротоваров, мебельный или автосалон, вы действительно представляете, как вы используете эту вещь и получаете от неё удовольствие. But if you walk into a shop, whether it's electronics, or furniture, or a car showroom, you do imagine yourself experiencing this thing and enjoying it.
Жаль, что я не могу проводить тебя. I'm sorry I cannot go with you.
Значит, двое бывших заключённых "знакомятся" в тюрьме, выходят на свободу и открывают на пару, вот такой автосалон. So two ex-cons hook up in prison, get out of the joint, and you open up a business like this.
Когда мой дядя уезжал в Америку, многие пришли проводить его в аэропорт. When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport.
Теперь предположим, что вместо этого вы хотите купить машину с автомагнитолой, и автосалон возле вашего дома продает ее за 31 000. Now, let's imagine instead you wanted to buy a car that had a stereo, and the dealer near your house had it for 31,000.
Хотя она была занята, она все равно пришла проводить меня. Even though she was very busy, she came to see me off all the same.
Автосалон рядом с вашим домом продает эту конкретную модель за 200 долларов, но если вы поедете через весь город, то сможете взять ее за 100 долларов. The dealer near your house sells this particular stereo for 200 dollars, but if you drive across town, you can get it for 100 bucks.
Больше всего я люблю проводить время бродя по берегу. My favorite pastime is strolling along the shore.
Затем автофургон был переправлен морем в Объединенные Арабские Эмираты и доставлен в автосалон вблизи Триполи на севере Ливана в декабре 2004 года, где он и был продан. The van was then shipped to the United Arab Emirates and transported to a showroom close to Tripoli in northern Lebanon in December 2004, where it was sold.
Могу ли я Вас проводить? May I see you home?
"Это как раз было на биоспутниках, но опять-таки - это единичный эксперимент, и такие исследования надо проводить", - отмечает Владимир Сычев. "This was on bio-satellites, but again, it was a singular experiment and such research needs to be conducted," says Vladimir Sychev.
Некоторые люди к нам приходят с романтическим представлением и летают в облаках, а когда узнают, что два раза в неделю они должны ходить на репетиции, посещать подготовительные курсы и проводить много времени в дороге, очень быстро теряют энтузиазм. Some people come to us with a romantic idea and their head in the clouds, and when they find out they have to go to rehearsals twice a week, attend practice sessions and put up with a lot of time travelling to concerts, their enthusiasm quickly disappears.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!