Примеры употребления "проводимом" в русском с переводом "conduct"

<>
В исследовании, проводимом мной с Симоной Ботти и Кристиной Орфали, мы опросили американских и французских родителей. In a study I conducted with Simona Botti and Kristina Orfali, American and French parents were interviewed.
Если банк отказывается участвовать в расследовании, проводимом Комиссией по наблюдению или лицом, уполномоченным проводить расследование, Комиссия по наблюдению может вынести решение о наложении договорного штрафа согласно статье 11 КБО. If a bank refuses to participate in the investigation conducted by the Supervisory Board or by the investigators, the Supervisory Board may impose a fine pursuant to article 11.
Целесообразными могут оказаться краткие рабочие поездки продолжительностью, как правило, три-четыре дня, когда Представитель осуществляет последующую поездку по итогам предыдущей миссии, организованной его предшественником либо им самим, или иным образом участвует в семинаре или практикуме, проводимом в этой стране. Shorter working visits, usually of three or four days'duration, may be appropriate when the Representative is conducting a follow-up visit to a prior mission by either his predecessor or himself, or is otherwise participating in a seminar or workshop in the country.
Комитет может пожелать провести рассмотрение доклада Генерального секретаря о проводимом в один этап межправительственном обзоре в рамках других элементов последующей деятельности, определенных в резолюции 57/300 Генеральной Ассамблеи, которая охватывает межправительственный процесс, касающийся программных и бюджетных вопросов, с уделением, где это уместно, должного внимания позиции ККАБВ». The Committee will want to conduct its consideration of the Secretary-General's report on the single-stage intergovernmental review as part of the other elements of follow-up identified in General Assembly resolution 57/300 covering the inter-governmental process relating to programming and budgetary issues, and with due regard to the views of ACABQ as appropriate.”
Финляндия сообщила об исследовании, проводимом совместно с Институтом исследований и статистики образования Канады с целью лучшего понимания причин, в силу которых Финляндия в 2000 и 2003 годах обошла Канаду по показателям владения навыками чтения и математическими и научными навыками, которые определялись Программой международной оценки знаний учащихся. Finland reported on a joint study conducted by the Institute for Educational Research and Statistics Canada to understand why Finland outperformed Canada in the PISA (Programme for International Student Assessment) 2000 and 2003 reading, mathematical and science literacies.
Техническая служба 1/, проводившая испытание Technical Service 1/conducting the test
Итак, мы проводили много исследований. So, we've been conducting a lot of research.
Профессор Гон будет проводить семинар? Is Professor Gong going to conduct a research discussion?
проводить испытания для официального утверждения, responsible for conducting approval tests,
Вы будете проводить совместное интервью? Will you be conducting a joint interview?
Техническая служба 1/, проводящая испытание Technical Service 1/conducting the test
Они проводят исследования здесь, на Оаху. They are conducting trials here on Oahu.
Мы проводим выборочные проверки, чтобы оценить безопасность. We conduct random checks to assess security.
качество и масштаб самооценок, проводимых руководителями программ». The quality and extent of self-evaluations conducted by programme managers.”
Возьмем сладкое тесто. Сахар не проводит электричество. Well now if I take that sugar dough, the sugar dough doesn't want to conduct electricity.
К сожалению, я в Стокгольме, провожу семинар. Regrettably, I'm in Stockholm, conducting a seminar.
Золото проводит электричество лучше чем другие нержавеющие металлы. I mean, gold conducts electricity better than any other non-corrosive metal.
Сегодня суд проводит свадебную церемонию для вас, новобрачные. Today, the court conducts wedding ceremonies for you newlyweds.
“Человек невольно проводит обширный геофизический эксперимент”, предупредили ученые. “Man is unwittingly conducting a vast geophysical experiment,” warned the scientists.
Техническая служба, уполномоченная проводить испытания для официального утверждения: Technical service responsible for conducting approval tests:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!