Примеры употребления "проводил" в русском с переводом "spend"

<>
Он проводил здесь всё свободное время. He spent all his time off here.
Я проводил субботу в своём коттедже. I was spending that weekend at my own cottage.
Хочу чтобы ты проводил больше времени дома. I wish you'd spend more time at home.
Я проводил половину моего детства в этом здании. I spent half my childhood in this building.
Почти все вечера я проводил у них дома. I spent almost every nights at their place.
Ты уверен, что проводил лето, играя на поле? You didn't spend your summer playing the field?
Я проводил годы в Англии, пытаясь найти подругу. I spent years back in England trying to spread my gift around.
Он приезжал и проводил со мной кучу времени, He'd come up and spend hours and hours with me.
Кому-то не нравится, как я проводил своё свободное время. No, someone doesn't like the way I've been spending my free time.
Раньше я проводил много времени, изучая ее, каждый ее кусочек. I used to spend hours poring over it, learning the lay of the land.
Ассистент Катлера сказал, что тот проводил там много времени после работы. According to Cutler's teaching assistant, he had been spending a lot of late hours there.
Но он проводил значительное количество времени рядом с наркотиками, вдыхая пары. But he spent a significant amount of time around drugs, inhaling fumes.
Я всё время проводил на свежем воздухе, играя с детьми-инуитами. All of my time was spent outside with the Inuit, playing.
Где ты проводил своё свободное время, в одном из этих целевых клубов? Where'd you spend your free time, one of those finals clubs?
Поэтому я проводил время с Евангельскими Христианами и хасидскими Иудеями и Амишами. So, I spent time with evangelical Christians, and Hasidic Jews, and the Amish.
И, должен сказать, я проводил время в Бронксе, работая с этими детьми. And I must say, I spent time in the Bronx working with these kids.
В течение 20 лет я проводил исследования среди африканских фермеров, живущих на грани голода. I spent 20 years in interviews with African farmers who were on the verge of famine.
Большую часть дня этот парень проводил попрошайничая в том же районе, где и ночевал. This guy spent most of his day panhandling out by the lot where he slept.
Буш проводил экономическую политику уменьшения налогов три раза, одновременно сильно увеличивая расходы на войну. George W. Bush’s idea of economic policy was to cut taxes three times while boosting spending on war.
Только в ту пору я проводил больше времени в кутузке за браконьерство, чем дома. But in those days I spent more time in jail than at home.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!