Примеры употребления "проводил операцию" в русском

<>
Не может быть, чтобы один человек следил за аппаратурой и одновременно проводил операцию. There's no way one person could run those machines and perform surgery at the same time.
Неожиданно обнаружилось кое-что очень странное - доказательства того, что я проводил операцию на Гарри Киме полтора года назад, до вашего появления на борту. A little mystery has cropped up - evidence that I performed surgery on Ensign Kim a year and a half ago, before you came aboard.
Криста, я все понимаю, но без того, кто проведет операцию. Christa, I sympathize, but with no one to perform surgery.
Он кардиоторакальный хирург, который проводил операцию. He's the cardiothoracic surgeon who performed the surgery.
Мне бы очень хотелось, чтобы эта сеть была уже тогда, когда я впервые проводил эту операцию . И очень рад, что эта сеть существует сейчас. Потому что лаборатория, которую я основал, успешно проводит исследования препарата, который, возможно, будет эффективным. Я мне бы хотелось это продеморстрировать. I wished it had been there when I'd done it the first time, and I'm really excited that it's here now, because the lab that I founded has some data on a drug that might work, and I'd like to show it.
Джимми в определённой мере способен выполнить эту операцию. Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
Изучая английский, он хорошо проводил время. We had good time while learning English.
Он решил согласиться на операцию. He decided to have the operation.
Я проводил её до дома. I saw her home.
Ему сделали небольшую операцию на левой ноге. He had a little operation on his left leg.
Джордж проводил меня домой. George accompanied me home.
Он решился на операцию. He decided to have surgery.
Находясь в Квантико, Мэннинг, по его словам, проводил большую часть времени в маленькой камере - по крайней мере 21 час, а зачастую даже более 23 часов в сутки - в полном одиночестве. Once at Quantico, Manning said, he spend most days in a small cell -- at least 21 hours and often more than 23 hours -- with no company.
В прошлом году мне сделали сложную операцию. I underwent major surgery last year.
«Тот парень, который проводил инструктаж по поводу предстоящего маршрута, был похож на сотрудника похоронного бюро», — добавляет Макгилл. “The guy who briefed the navigation route had been an undertaker,” McGill says.
Место судебного разбирательства определяется по местонахождению отделения, ответственного за определенную деловую операцию. The place of jurisdiction is the seat of the branch responsible for the specific business action.
Если все пройдет штатно, то данное событие будет означать, что зондирование планеты Плутон, которое Стерн с такой настойчивостью проводил в течение последних двадцати пяти лет, удалось. If the signal arrives as planned, he will know that the reconnaissance of Pluto he spent the last 25 years working toward has succeeded.
Грэм Эбботт лег на операцию в марте 2012 года. Graham Abbott went in for surgery in March 2012.
Он проводил этот брифинг в специальном цилиндре, который носят и гробовщики. He delivered the briefing in an undertaker’s stove-pipe hat.
Нам не нужно поспешно делать операцию, которая необратима. We don't have to rush into surgery that is irreversible.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!