Примеры употребления "проводившемся" в русском с переводом "hold"

<>
ЕЭК приняла активное участие в проводившемся в марте 2001 года в Минске практикуме по ОАС/РПООНПР, на котором шести центральноевропейским странам с переходной экономикой была предоставлена возможность ознакомиться с предлагаемыми ею соответствующими услугами. ECE participated actively in the CCA/UNDAF workshop held in Minsk in March 2001, which provided an opportunity to expose the six Central European transition countries to its relevant services.
Еще 12 участникам были предоставлены средства либо на частичную оплату авиабилетов, либо на частичное возмещение расходов по участию в Практикуме, либо для покрытия расходов на регистрацию для участия в 54-м Международном астронавтическом конгрессе, проводившемся сразу же по завершении Практикума. An additional 12 participants were provided partial funding to cover either air travel or per diem expenses or the cost of registration to participate in the 54th International Astronautical Congress, held immediately after the Workshop.
Например, на совещании НПО региона ЛАК, проводившемся в Гватемале в ноябре 2004 года при поддержке секретариата и других учреждений, были избраны новые субрегиональные представители и региональный координатор Международной сети НПО по проблемам опустынивания и засухи (РИОД), а также была обеспечена поддержка в деле создания РИОД в Венесуэле и Гондурасе. For example, at the LAC NGO meeting held in Guatemala in November 2004, supported by the secretariat and other institutions, the new subregional representatives and the International NGO Network on Desertification and Drought (RIOD) regional coordinator were elected; and support provided to create the RIOD in Venezuela and Honduras.
Кроме того, на Пекинском саммите, проводившемся в ноябре 2006 года в рамках Форума сотрудничества «Китай-Африка», Китай объявил о списании всех долгов в виде беспроцентных государственных займов, сроки выплаты которых наступили в конце 2005 года и которые были предоставлены африканским бедным странам с крупной задолженностью и наименее развитым странам, поддерживающим с ним дипломатические отношения. In addition, at the Beijing summit of the Forum on China-Africa Cooperation, held in November 2006, China announced the cancellation of all debt in the form of interest-free Government loans that matured at the end of 2005 owed by African heavily indebted poor countries and least developed countries that have diplomatic relations with it.
В Женеве проводится множество международных конференций. Many international conferences have been held in Geneva.
В Китае проводится два типа выборов: China holds two types of election:
Скажи мне, где будет проводиться встреча. Tell me where the meeting will be held.
Она проводится каждые два года в Бирме. It's held every two years in Burma.
Конференции по глобальному потеплению будут еще проводиться. Conferences on climate change will still be held.
Прослушивания проводятся завтра в Городском административном центре. Auditions are being held tomorrow at the Civic Center.
Каждый год на Мальте и Гоцо проводится карнавал. A carnival is held every year in Malta and Gozo.
Для обсуждения проблем и решений проводятся регулярные совещания. Regular meetings are held to discuss problems and solutions.
Ежегодно ими проводятся всеукраинские конференции, «круглые столы», семинары-практикумы. Every year they hold nationwide conferences, roundtables and workshops.
Около половины облигаций еврозоны проводятся европейскими банками и финансовыми учреждениями. About half of the Eurozone sovereign bond markets are held by European banks and financial institutions.
Семинары проводились в Каире, Претории, Куала-Лумпуре, Мехико и Брюгге (Бельгия). Seminars were held in Cairo, Pretoria, Kuala Lumpur, Mexico City and Bruges, Belgium.
Однако до сих пор слишком много заседаний проводится за закрытыми дверями. However, meetings held behind closed doors are still too numerous.
Все выборы могут проводиться тайным голосованием, если не принимается иное решение. All elections might be held by secret ballot, unless otherwise decided.
Если возникает конфликт интересов, что весьма вероятно, будут проводиться двусторонние переговоры. If they are overlapping, which is highly probable, bilateral negotiations will be held.
Они проводятся, чтобы очертить пространство в целом, а не начислять очки. They are held to introduce the wide field, not to score points.
Во-вторых, проводятся интенсивные межправительственные переговоры, такие как Саммит Рио +20. Second, intensive intergovernmental negotiations, as called for by the Rio+20 Summit, are being held.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!