Примеры употребления "проводившей" в русском с переводом "conduct"

<>
В рамках нашей оценки во время проведенных бесед был высказан ряд конкретных практических замечаний и рекомендаций, которые связаны с проблемами, возникшими в процессе осуществления, которые заслуживают упоминания и которые разделяют члены группы, проводившей оценку. In the course of our evaluation, a number of specific operational observations were raised and recommendations suggested in the interviews conducted, related to problems that some projects encountered during the implementation, that are worth noting and that the evaluation team shares and endorses:
В целях обеспечения объективности группа экспертов по рассмотрению вопроса о восстановлении права на использование механизмов не должна состоять из тех же членов и ведущих экспертов, которые составляли часть группы экспертов по рассмотрению, проводившей рассмотрение, приведшее к приостановлению права соответствующей Стороны на использование механизмов, а должна состоять из членов, обладающих необходимым опытом для решения вопроса или вопросов, затронутых в представлении соответствующей Стороны. To ensure objectivity, the expert review team for the reinstatement of eligibility shall not be composed of the same members and lead reviewers who formed part of the expert review team that conducted the review which led to the suspension of eligibility of the Party concerned, and shall be composed of members with the necessary expertise for addressing the matter or matters contained in the Party's submission.
Техническая служба 1/, проводившая испытание Technical Service 1/conducting the test
Итак, мы проводили много исследований. So, we've been conducting a lot of research.
Профессор Гон будет проводить семинар? Is Professor Gong going to conduct a research discussion?
проводить испытания для официального утверждения, responsible for conducting approval tests,
Вы будете проводить совместное интервью? Will you be conducting a joint interview?
Техническая служба 1/, проводящая испытание Technical Service 1/conducting the test
Они проводят исследования здесь, на Оаху. They are conducting trials here on Oahu.
Мы проводим выборочные проверки, чтобы оценить безопасность. We conduct random checks to assess security.
качество и масштаб самооценок, проводимых руководителями программ». The quality and extent of self-evaluations conducted by programme managers.”
Возьмем сладкое тесто. Сахар не проводит электричество. Well now if I take that sugar dough, the sugar dough doesn't want to conduct electricity.
К сожалению, я в Стокгольме, провожу семинар. Regrettably, I'm in Stockholm, conducting a seminar.
Золото проводит электричество лучше чем другие нержавеющие металлы. I mean, gold conducts electricity better than any other non-corrosive metal.
Сегодня суд проводит свадебную церемонию для вас, новобрачные. Today, the court conducts wedding ceremonies for you newlyweds.
“Человек невольно проводит обширный геофизический эксперимент”, предупредили ученые. “Man is unwittingly conducting a vast geophysical experiment,” warned the scientists.
Техническая служба, уполномоченная проводить испытания для официального утверждения: Technical service responsible for conducting approval tests:
Автошколы смогут проводить экзамены на получение водительских прав Driving schools will be able to conduct examinations for receiving drivers' licenses
Индия регулярно проводит боевые учения со странами в регионе. India has regularly conducted defense exercises with countries in the region.
Проводить конкурс и награждать победителей необходимо согласно официальным правилам. Your contest must be conducted, and all prizes awarded as outlined in your Official Rules.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!