Примеры употребления "провести анализ" в русском с переводом "analyze"

<>
Провести анализ общественной политики и подготовить рекомендации; Analyzing policies and forming recommendations;
1. Провести анализ общественной политики и подготовить рекомендации; 1. Analyzing policies and forming recommendations;
провести анализ обязательных стандартов здоровья для обеспечения занятости женщин, исключив при этом возможность прямой или косвенной дискриминации женщин на рынке труда; analyzing mandatory health standards to ensure the employment of women, thereby precluding the possibility of direct or indirect discrimination against women in the labour market;
В целях облегчения работы по главе 3 секретариат предлагает организовать в ходе сессии небольшие группы в составе 3-4 экспертов каждая, которым будет поручено провести анализ схем последовательности и классов и обеспечить соответствие с главой 2. In order to facilitate the work on Chapter 3, the secretariat proposes to organize small groups at the session, consisting of 3-4 experts each, which will be requested to analyze the sequence and class diagrams and to ensure conformity with Chapter 2.
Ученые давно уже хотят создать такой корабль, чтобы он привез на Землю образцы марсианского грунта. В этом случае они при помощи более сложных, чем у марсохода приборов смогут провести их анализ. Scientists have long hankered for a mission that can bring Mars rocks home, so they can analyze them on Earth with more sophisticated instruments than can fit on a lander.
Криминалистическая лаборатория провела анализ мочи Джо Темплтона. The crime lab analyzed a sample of Joe Templeton's urine.
Проведите анализ необходимости изменения стандартных затрат для номенклатур. Analyze the need to change standard costs for items.
Работая с командой учёных, мы провели анализ данных наблюдений за климатом Земли. I worked with other scientists to analyze Earth climate observations.
Ваша лаборатория провела анализ корковой поверхности, но, по истечении веков, компоненты гроба могут впитаться в губчатую кость. Your lab only analyzed the cortical surface, but, over centuries, components of the coffin can be absorbed into the cancellous bone.
Команда из Стэнфорда внимательно просмотрела имеющиеся на этот счет исследования и провела анализ 237 из них, где самым тщательным образцом сравнивались органические и обычные продукты. The Stanford team combed through thousands of studies to analyze the 237 that most rigorously compared organic and conventional foods.
Я провела анализ записей 214 заседаний и телеконференций, проведенных членами Комитета с 1978 по 2000 год, и более чем 2400 голосов отданных «за» или «против» различных предложений. I analyzed records from 1978 through 2000, which included 214 meetings and conference calls, with more than 2,400 votes by FOMC members.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!