Примеры употребления "проверяющим" в русском с переводом "validate"

<>
Разрешает и проверяет достоверность всех получателей. Resolves and validates all recipients.
Exchange проверяет правильность формата адресов SMTP. Exchange validates SMTP addresses for correct formatting.
Эти параметры не нужно проверять и утверждать. These options don't have to be validated and approved.
Exchange не проверяет значение, указываемое для параметра DefaultTheme. Exchange doesn't validate the value that you specify for the DefaultTheme parameter.
Например, допустим, что вы проверяете значения в ячейке F1. For example, say you're validating data in cell F1.
Проверять отсутствие — выбор категории проекта, определенной как категория отсутствия. Validate absence – Select the project category that is defined as an absence category.
Модуль проверки подлинности проверяет маркер доступа, используя конфигурацию приложения-партнера. The auth module validates the access token using the partner application configuration.
Access проверяет вводимые в поле данные на соответствие его типу данных. Access validates data as it’s entered to ensure that it matches the field’s data type.
В процессе выпуска проверяет соответствие распределений по бухгалтерским счетам для доходов. The release procedure validates that the accounting distributions for the earnings are completed.
Exchange не проверяет формат пользовательских адресов (за исключением адресов X.400). With the exception of X.400 addresses, Exchange doesn't validate custom addresses for proper formatting.
Так как тип данных задан, Access проверяет данные, вводимые в новом поле. Because you specified a data type, Access validates the data you enter in the new field.
Exchange не проверяет формат пользовательских электронных адресов (за исключением адресов типа X.400). With the exception of X.400 addresses, Exchange doesn't validate custom email addresses for correct formatting.
Вы можете настраивать и проверять их на странице Соединители в Центре администрирования Exchange (EAC). You can set up and validate connectors on the connectors page in the Exchange admin center (EAC).
Упомянутое сообщество практиков будет разрабатывать, проверять и распространять информацию и знания в области оценки. This community of practice will create, validate and disseminate information and knowledge on evaluation.
На каждом круге выпуска Майкрософт собирает отзывы и проверяет качество на основании главных показателей использования. At each release ring, Microsoft collects feedback and further validates quality by monitoring key usage metrics.
Инфраструктура политики отправителей проверяет источники сообщений, сверяя IP-адрес отправителя с предполагаемым владельцем отправляющего домена. SPF validates the origin of email messages by verifying the IP address of the sender against the alleged owner of the sending domain.
DKIM проверяет сообщение с цифровой подписью, которое отображается в заголовке DKIM-Signature в заголовках сообщения. DKIM validates a digitally signed message that appears in the DKIM-Signature header in the message headers.
Прежде всего нужно убедиться, что политика применяется к приложению, в котором вы собираетесь ее проверять. First, make sure that the policy applies to the app in which you are going to validate it.
Этап 5: ГТД проверяет, отвечает ли конкретное техническое решение требованиям деловых операций, и препровождает его ГСИ. Step 5: The TBG validates whether the technical solution meets the business need and releases it to the ICG.
Эти два центра могли бы также проверять и подтверждать правильность получаемых ими наиболее важных соответствующих результатов. The two sites could also then act to validate and verify their more critical respective outputs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!