Примеры употребления "проверяющий" в русском

<>
Проверяющий, рубашка с опущенным воротником, чёрные кроссовки. Checked, collared shirt underneath, black sneakers.
Список примеров Страниц, которым проверяющий должен оставить отметки «Нравится», чтобы проверить использование разрешений user_likes. A list of sample Pages for our reviewer to like to verify your use of user_likes.
Проверяющий не использовал предоставленные мною данные тестового пользователя. The reviewer didn't use the test user I provided.
Проверяющий инспектор выясняет, не привлекалось ли ходатайствующее лицо после предоставления ему статуса беженца к ответственности за совершение преступления, предусмотренного подпунктами (a) или (c) статьи 1 F Конвенции о статусе беженцев, и в зависимости от результатов проверки определяет, выдавать или не выдавать этому лицу проездной документ беженца. The Refugee Inquirer examines whether the applicant is a subject of investigation under suspicion of committing a crime provided by Article 1 F- (a) or (c) of the Convention relating to the Status of Refugees, etc. after she or he has been recognized as a refugee and determines whether to issue a Refugee Travel Document.
Проверяющий орган должен в течение срока действия разрешения проводить периодические ревизии, имеющие целью обеспечить поддержание и применение заявителем системы контроля качества. The inspection body shall carry out periodic audits within the duration of the authorisation to make sure that the applicant maintains and applies the quality system.
В другом случае при нажатии кнопки Отмена платежа в форме Чек реверсирование сначала отправляется в журнал Проверить реверсирования в модуле "Управление банком и кассовыми операциями", где проверяющий может разнести или отклонить реверсирование. In the other, when you click Payment reversal in the Check form, the reversal first is sent to the Check reversals journal in Cash and bank management, where a reviewer can then post or reject the reversal.
Проверяющий домен (или домен получателя) затем использует поле d= для поиска открытого ключа в DNS и проверки подлинности сообщения. The verifying domain, or recipient's domain, then use the d= field to look up the public key from DNS and authenticate the message.
С помощью анализатора удаленных подключений запустите тест, проверяющий вашу запись MX. Use the Remote Connectivity Analyzer to run a test that verifies your MX record.
проверяющий орган должен оценивать любые изменения в системе и принимать решение о том, будет ли измененная система контроля качества по-прежнему удовлетворять требованиям первоначальной ревизии или же потребуется ее полная переоценка; The inspection body shall assess any changes in the quality system and decide whether the modified quality system will still satisfy the requirements of the initial audit or whether a full reassessment is required;
Затем, используя публичный ключ и новый результат хеширования, проверяющий устанавливает, была ли цифровая подпись создана с использованием соответствующего частного ключа и совпадает ли вновь исчисленный результат хеширования с первоначальным результатом хеширования, который был преобразован в цифровую подпись в процессе подписания. Then, using the public key and the new hash result, the verifier checks whether the digital signature was created using the corresponding private key, and whether the newly computed hash result matches the original hash result that was transformed into the digital signature during the signing process.
Чтобы проверить подлинность цифровой подписи, проверяющий должен иметь доступ к публичному ключу подписавшего лица и быть уверенным в том, что он соответствует частному ключу подписавшего лица. To verify a digital signature, the verifier must have access to the signatory's public key and have assurance that it corresponds to the signatory's private key.
Предположим, вам нужно, чтобы проверяющий воспроизвел определенное поведение или набор действий, доступных только специальному тестовому пользователю. In certain cases, you may need the reviewer to reproduce a certain behavior or experience available only to a specific test user.
Если проверяющий орган прибегает к услугам какого-либо другого субъекта (например, субподрядчика или филиала) для выполнения конкретных функций, связанных с проведением оценки соответствия, периодической проверки или внеплановой проверки, этот субъект должен быть включен в аккредитацию проверяющего органа или должен быть аккредитован отдельно. Where an inspection body uses the services of any other entity (e.g. subcontractor, subsidiary), to carry out specific tasks connected with the conformity assessment, periodic inspection or exceptional checks, this entity shall be included in the accreditation of the inspection body, or it shall be accredited separately.
Предоставьте прямые ссылки на Страницы, которым проверяющий должен оставить отметки «Нравится», прежде чем приступить к тестированию приложения. Please give direct links to the Pages that our reviewer should like before they test your app.
проверяющий орган может требовать дополнительных посещений, подготовки персонала, технических изменений, изменений в системе контроля качества, ограничивать или запрещать проведение заявителем проверок и испытаний; The inspection body may require additional visits, training, technical changes, modifications of the quality system, restrict or prohibit the inspections and tests to be done by the applicant;
Проверяющий орган должен утверждать тип конструкции, проводить производственные испытания и проверку сосудов под давлением и осуществлять сертификацию с целью проверки соответствия надлежащему стандарту, касающемуся сосудов под давлением. The inspection body shall perform design type approval, pressure receptacle production testing and inspection, and certification to verify conformity with the relevant pressure receptacle standard.
Мы проверяем его внутренние органы. We're checking his vitals.
Как эти приложения проверяют личность? How do these apps verify my identity?
Он проверяет двигатель каждый день He does an engine test every day.
Проверяют ли они багаж в поезде? Do they examine the luggage on the train?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!