Примеры употребления "проверяют" в русском с переводом "check"

<>
Бардачок в первую очередь проверяют. Glove box is the first place they check.
Они тщательно проверяют твое прошлое. They do thorough background checks.
Кроме проверки движения, проверяют камеры безопасности. Also checking on traffic and security cams.
Он сказал, что узников проверяют каждые три минуты. "They check on prisoners every three minutes," he said.
В смысле, разве эти мерзкие сплетники не проверяют факты? I mean, don't these gossip rags fact-check?
Вас еще несколько раз проверяют, и потом открывают дверь. You go through some additional checks, and then they open the door.
В Райкерс обычно проверяют заключенных на наличие семейных реликвий. Ah, they usually check prisoners for heirlooms at Rikers.
Почему вы не сказали, что там проверяют подпись на чеке? Why didn't you tell me they ran a signature check?
Некоторые сканеры проверяют штрихкоды только конкретного формата и с контрольным разрядом. Some scanners only validate bar codes that have a specific format and check digit.
Как только это число найдено, другие узлы легко проверяют, что оно правильно. Once this number has been found, the other nodes can easily check that it is the right one.
Твердый язык тела, головы опущены, проверяют телефоны, определенно в ожидании чего-то. Rigid body language, heads down, checking phones, clearly anticipating something.
Простите за любопытство, а это правда, что они всегда проверяют двигатели перед взлетом? Excuse me, is that true they always check the engine before taking off?
Они осматривают его, проверяют на трещины, на повреждения от бура, на осколки и зазубрины. They inspect it, they check it for cracks, for drill damage, for spalls, for chips.
Останавливают машины за городом, проверяют на наличие наркотиков, и конфискуют их, если что-нибудь находят. They stop out-of-town cars, check for drugs, and then impound them if they find anything.
ЦРУ и Интерпол проверяют эту Симу, но до сих пор, не смогли найти ничего подозрительного. CIA and Interpol are checking Sima's background, but so far they've got nothing on a woman that might be making nerve gas.
Они все еще проверяют алиби Дизеля, но я не нашла следов черной краски на его фургоне. They're still checking Diesel's alibi, but I didn't find any black paint on his van.
Последние заполняют вопросник ОЭСР и дополнительно проверяют включаемую в проект доклада фактологическую информацию до осуществления экспертной оценки. They fill out an OECD questionnaire and further fact-check the draft report before the peer review takes place.
Они заполняют вопросник ОЭСР и дополнительно проверяют включаемую в проект доклада фактологическую информацию до проведения экспертного обзора. They fill out an OECD questionnaire and further fact-check the draft report before the peer review takes place.
Органы внутренних дел отрабатывают различные версии убийства, проверяют алиби ранее судимых граждан и лиц, склонных к таким деяниям. Law enforcement agencies are working various versions of the murder, are checking alibis of previously convicted citizens and persons disposed to such actions.
В соответствии с принципами анализа рисков в критических точках контроля службы водоснабжения регулярно проверяют ремонтируемые установки, а также производство и подачу питьевой воды конечным пользователям. In compliance with hazard analysis critical control points principles, water-supply utilities regularly check facilities in the processes of preparation, production and distribution of drinking water to the end-user.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!