Примеры употребления "проверяет" в русском с переводом "test"

<>
Он проверяет двигатель каждый день He does an engine test every day.
EURNZD проверяет ключевую зону поддержки EURNZD tests a key support zone
Проверяет принадлежность к диапазону значений. Tests for a range of values.
Проверяет наличие значений, равных существующим элементам списка. Tests for values equal to existing members in a list.
number_5 Цена повторно проверяет линию шеи как поддержку number_5 Price tests the neckline as support
При выполнении этого теста Kinect проверяет возможность слышать пользователя. In this test, Kinect makes sure it can hear you.
Как Перси заключает больше сделок, а Ульф проверяет волшебные кеды. How Percy makes more deals and Ulf puts the magic gym shoes to the test.
Если элементы содержат тег хранения, помощник проверяет срок хранения этих элементов. If the items have a retention tag, the assistant tests the age of those items.
Прошу, Моник, не говорите, что он проверяет свои куклы вуду на пациентах. Please, Monique, tell me he's not testing his pincushion voodoo on the patients.
Никто не проверяет кровь на полу места преступления на ДНК или другие маркеры. Nobody ever tests the blood on the floor of a crime scene for DNA or other markers.
Сейчас страна проверяет на радиацию импортируемый рис и прохладительные напитки, сообщает Times of India. The country is currently testing rice and soft drink imports for radiation, the Times of India reported.
Эта война проверяет силу нашей воли и будет выиграна в сфере мирового общественного мнения. It is a test of wills and it will be won or lost in the court of global public opinion.
ЕСЛИ(A1>0). С помощью функции ЕСЛИ проверяет, содержится ли в ячейке A1 значение, большее нуля. =IF(A1>0). Uses the IF function to test the cell A1 to determine if it contains a value greater than 0.
Миграция виртуальных машин с использованием гипервизора реализуется поставщиком гипервизора, поэтому следует убедиться, что поставщик проверяет и поддерживает миграцию виртуальных машин Exchange. Hypervisor migration of virtual machines is supported by the hypervisor vendor; therefore, you must ensure that your hypervisor vendor has tested and supports migration of Exchange virtual machines.
Функция ЕСЛИ позволяет выполнять логические сравнения значений и ожидаемых результатов. Она проверяет условие и в зависимости от его истинности возвращает результат. The IF function allows you to make a logical comparison between a value and what you expect by testing for a condition and returning a result if True or False.
Любой новый выпуск сначала испытывает и проверяет группа, занимающаяся определенной функцией, потом группа, занимающаяся Office 365, а затем — вся корпорация Майкрософт. Any new release is first tested and validated by the feature team, then by the entire Office 365 feature team, followed by entire Microsoft.
Возможно, первый лист они делали хорошо, но затем они видели, что никто их не проверяет, поэтому они могли работать быстро и некачественно. So maybe the first sheet you would do good work, but then you see nobody is really testing it, so you would do more and more and more.
Консервативный инвестор на такого рода делах проверяет, действительно ли администрация компании закладывает основы будущих доходов на много лет вперед или только делает вид. For the conservative investor, the test of all such actions is whether management is truly building up the long-range profits of the business rather than just seeming to.
Бразилия уже проверяет себя в роли энергетической державы благодаря деятельности своей мощной государственной энергетической компании Петробрас, которая сейчас очень активна как в Африке, так и в Аргентине. Brazil is already testing its appeal as an energy power through the actions of its powerful state energy company, Petrobras, which is now as active in Africa as it is in Argentina.
Когда рынок впоследствии проверяет один из этих уровней цен, нам следует использовать другой технический индикатор, чтобы определить, нашел ли рынок на самом деле новую поддержку или сопротивление. As the market subsequently tests one of these price levels, we should now employ another technical indicator in order to determine if the market has in fact found new support or resistance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!