Примеры употребления "проверило" в русском

<>
УСВН проверило закупочную деятельность по контракту на внедрение этой системы и, в частности, установило, что процесс закупок осуществляется на упорядоченной и конкурентной основе. OIOS reviewed the procurement activities under the system's implementer contract and found, among other things, that that procurement process was structured and competitive.
ЮНОПС проверило все дебетовые суммы в таблице с данными о непогашенных обязательствах и указало, что некоторые из них были отнесены на счет непогашенных обязательств необоснованно. UNOPS reviewed all the debit amounts in the unliquidated obligation schedule and indicated that some entries were not valid debit entries to the unliquidated obligation.
В МООНЛ УСВН проверило информацию о том, что один из сотрудников Миссии распространял в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и штаб-квартире Миссии письма и другие материалы с угрозами и клеветническими измышлениями в адрес другого сотрудника. In UNMIL OIOS substantiated allegations that a staff member disseminated threatening and defamatory letters and posters against another staff member to United Nations Headquarters in New York and to UNMIL headquarters.
13 декабря 2000 года правительство информировало Специального докладчика в ответ на его сообщение от 3 февраля 2000 года о том, что в связи с утверждениями об имевших место угрозах убийства в отношении Джаялата Джаявардены Управление уголовных расследований проверило эти утверждения, однако не смогло продолжить следствие из-за отсутствия конкретной информации или доказательств, подтверждающих якобы полученные им по телефону угрозы. On 13 December 2000, the Government informed the Special Rapporteur, in reply to his communication of 3 February 2000, that, with regard to the alleged death threats against Jayalath Jayawardena, the Criminal Investigations Department had inquired into these allegations and had not been able to pursue its investigations in the absence of specific information or evidence with regard to the alleged threatening telephone calls he had received.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!