Примеры употребления "проведена" в русском с переводом "hold"

<>
Игра будет проведена, даже если будет дождь. The game will be held even if it rains.
Семьдесят первая конференция АМП будет проведена в Берлине в августе 2004 года. The seventy-first conference of ILA will be held in Berlin in August 2004.
от следующей сессии, которая будет проведена в Гонконге, нас отделяют лишь месяцы. the next session, to be held in Hong Kong, is only months away.
Церемония награждения кинофестиваля «Анаконда 2006 года» будет проведена в Кито 8 марта 2007 года. The awards ceremony, Anaconda 2006, will be held in Quito on 8 March 2007.
Вот почему, в этом году, серия встреч Еврогруппы была проведена с заявленной целью предотвращения такого исхода. That is why, this year, a series of Eurogroup meetings were held with the avowed purpose of averting such an outcome.
В феврале 2002 года в Будапеште была проведена Общеевропейская конференция по вопросам продовольственной безопасности и качества продовольствия. A pan-European conference on food safety and food quality was held in Budapest in February 2002.
В сентябре 2007 года МФСР было предложено принять участие во Всемирной встрече скотоводов-кочевников, которая была проведена в Испании. In September 2007, IFAD was invited to participate in the world gathering of nomadic and transhuman pastoralists, held in Spain.
Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию будет проведена в начале осени 2002 года в Йоханнесбурге, Южная Африка. The World Summit on Sustainable Development will be held in early fall, 2002, in Johannesburg, South Africa.
Департамент также участвовал в первой конференции преподавателей по правам человека, которая была проведена в Адельфийском университете в Нью-Йорке. The Department also participated in the first teacher conference on human rights, held at Adelphi University, New York.
Первый доклад по этой теме будет представлен семьдесят первой конференции АМП, которая должна быть проведена в Берлине в августе 2004 года. A first report on the topic would be submitted to the seventy-first ILA Conference, to be held in Berlin in August 2004.
Конференция доноров, которая будет в скором времени проведена в Вашингтоне, округ Колумбия, станет хорошей возможностью для достижения прогресса в этом отношении. The donor conference that will shortly be held in Washington, D.C., will be a good opportunity to make progress in that respect.
В мае 1999 г. в Пскове было проведена Международная научно-практическая конференция по проблеме обучения, воспитания и коррекции данной категории детей. In May 1999, an international scientific and practical conference was held on education, upbringing and correction for the given category of children.
22-23 апреля 2004 года в Ашхабаде была проведена Международная конференция " Защита прав женщин и детей- международные и национальные правовые аспекты ". An international conference on international and national legal aspects of the protection of women's and children's rights was held in Ashgabat on 22-23 April 2004.
14-15 декабря 2006 года в Вильнюсе также была проведена международная научно-практическая конференция " Международное сотрудничество по борьбе с торговлей людьми ". An international scientific-practical conference'International Cooperation to Combat Trafficking in Human Beings'was also held in Vilnius, on 14-15 December 2006.
(Если бы было проведена девальвация обменного курса, кредиторы -держатели аргентинского долга, обозначенного в песо, получили бы меньшие суммы в долларах США). (If it devalued the exchange rate, creditors holding Argentine debt denominated in pesos would receive a smaller amount in terms of US dollars).
На сигнальной конференции по услугам, которая была проведена в июле 2008 года, была предпринята попытка вновь оживить процедуру запросов и предложений. At the Services Signalling Conference that was held in July 2008, an attempt was made to re-energize the request and offer process.
Делегаты в целом согласились с рекомендацией секретариата о том, чтобы девятнадцатая сессия Комиссии была проведена в апреле или мае 2003 года. There was general agreement with the secretariat's recommendation that the nineteenth session of the Commission be held in April or May 2003.
В апреле 2003 года в городе Алматы была проведена Международная научно-практическая конференция " Школа и семья: проблемы взаимодействия и пути их решения ". In April 2003, an international scientific and practical conference was held in Almaty entitled “School and the family: problems of interaction and how to resolve them.”
Всемирная конференция по стихийным бедствиям была проведена в феврале 2001 года в Авадзи, префектура Хього, где произошло крупное землетрясение в Хашин-Авадзи. The World Conference on Natural Disasters 2001 was held in February, in Awaji, located in the Hyogo prefecture, which experienced the great Hanshin-Awaji earthquake.
Четвертая и последняя подготовительная сессия будет проведена на уровне министров в Индонезии в период с 27 мая по 7 июня 2002 года. The fourth and final preparatory session will be held at the Ministerial level in Indonesia from 27 May to 7 June 2002.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!