Примеры употребления "проблемной области" в русском

<>
Переводы: все65 area of concern35 problem area23 problem domain1 другие переводы6
Обзор программы в проблемной области 1, Лесохозяйственные операции и управление Review of the programme in subject area 1, Silviculture and forest management
В основу работы по определению проблемной области в контексте установления этих логических рамочных параметров заложен подход, предполагающий участие всех заинтересованных сторон и охватывающий социально-экономические, а не биофизические прямые и косвенные движущие факторы. The problem definition for establishing these logical frameworks is based on a participatory approach involving all stakeholders and including socio-economic rather than biophysical direct and indirect drivers.
Рабочая группа признала масштабность данной проблемной области и поручила небольшой группе своевременно подготовить аналитическую справку в отношении будущей работы по этой теме для ее тридцать седьмой сессии, которая состоится в сентябре/октябре 2001 года. The Working Party recognised that this was a vast area of work and requested the small group to prepare a feasibility study on future work on the subject in time for its thirty-seventh session to be held in September/October 2001.
Г-н Винтерман официально согласился организовать в 2004 году семинар, посвященный изменениям в функциях ставших более независимыми лесных служб и назначит ответственного за поддержание связей, которому будет поручено подготовить вместе с координатором в этой проблемной области и секретариатом проект повестки дня и информацию по другим организационным аспектам. Mr. Winterman officially agreed to host the seminar on the changed functions of more independent forest services in 2004 and will appoint a contact person in charge of drawing up the draft agenda and other organisation details with the subject group coordinator and the secretariat.
Ожидаемые результаты: Конкретное решение по каждой проблемной области, например о включении дополнительных глав в Общий вопросник по статистике транспорта (городские перевозки, окружающая среда) (2003 год) (2004 год); оценка применимости директивы ЕС для сбора данных об опасных грузах по государствам, не являющимся членами ЕС (2003 год) (2004 год); и организация по мере необходимости неофициальных рабочих групп по конкретным темам (2003 год) (2004 год). Output expected: A concrete decision for each problematic area, e.g., the addition of supplementary chapters to the Common Questionnaire for Transport Statistics (urban transport, environment) (2003) (2004); an assessment of the applicability of the EU Directive for the collection of dangerous goods data for non-EU member states (2003) (2004); and the organization of informal working groups on specific topics, as deemed necessary.
Ожидаемые результаты: Конкретное решение по каждой проблемной области, например о включении дополнительных глав в Общий вопросник по статистике транспорта (городские перевозки, окружающая среда) (2004 год) (2005 год); оценка применимости директивы ЕС для сбора данных об опасных грузах по государствам, не являющимся членами ЕС (2004 год) (2005 год); и организация по мере необходимости неофициальных рабочих групп по конкретным темам (2004 год) (2005 год). Output expected: A concrete decision for each problematic area, e.g., the addition of supplementary chapters to the Common Questionnaire for Transport Statistics (urban transport, environment) (2004) (2005); an assessment of the applicability of the EU Directive for the collection of dangerous goods data for non-EU member states (2004) (2005); and the organization of informal working groups on specific topics, as deemed necessary.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!