Примеры употребления "проблемах" в русском с переводом "problem"

<>
Лектор рассказывал о проблемах загрязнения. The lecturer spoke on pollution problems.
Нитроглицерин выписывают при проблемах с сердцем. Nitroglycerin is prescribed for heart problems.
Я неоднократно писал о проблемах глобализации: I have written repeatedly about the problems of globalization:
Но, конечно, проблематично просить людей сосредоточиться на проблемах. But of course, there's a problem in asking people to focus on problems.
Мы все размышляем о проблемах, находящихся в голове. We all brood over problems that are in the head.
Так почему же при существующих проблемах необходимо оставаться оптимистом? With problems everywhere, why be optimistic?
Ранее правительство обвиняло в экономических проблемах страны глобальный спад. Previously, the government blamed the country’s economic problems on the global slowdown.
Эта страна начинает всерьез задумываться о своих финансовых проблемах. This is a country that is getting serious about its financial problems.
Вы знали о каких-либо проблемах у других птичников? Were you aware of any problems with the other birdwatchers?
Они не хотят слышать о твоих проблемах, твоих заморочках. They don't want to hear about your problems, your bitching.
Добавление видеоклипов доступно только в сообщениях о проблемах с игрой. Video capture is available only for problems reported with games.
А теперь давай поговорим о проблемах расизма в нашем учреждении. Now let's talk about the problems of institutional racism.
Скорее всего, Ахиллесова пята этого метода лежит в проблемах управления. Rather, the Achilles' heel of employee ownership seems to lie in problems of governance.
В проблемах коммунистического руководства Китая с Интернетом нет ничего "виртуального". There is nothing "virtual" about the problems China's communist rulers confront with the internet.
Потому что они рассуждают о проблемах иначе, чем мы, технари. Because they think about problems differently than we do as technologists.
США, при всех своих проблемах, – это не Италия 1922 года. The US, for all its problems, is not Italy in 1922.
Как это поможет нам разобраться в некоторых проблемах сегодняшнего дня? How does this help us figure out some of the problems that are affecting us these days?
Вы говорите о внутренних проблемах практического применения законодательства о государственных закупках. These are domestic problems about the practical implementation of legislation relating to public contracts.
Я хотел бы поговорить о самых-самых главных в мире проблемах. What I'd like to talk about is really the biggest problems in the world.
При всех проблемах Еврозоны рынок сохраняет веру в европейские фондовые акции. For all of the Eurozone’s problems the market is keeping faith with European equities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!