Примеры употребления "проблемами" в русском с переводом "challenge"

<>
Я столкнулась с новыми проблемами. And I faced a whole new set of challenges.
Пенья Ньето столкнулся с серьезными проблемами. Peña Nieto faced serious challenges.
Эрдоган столкнулся и с другими проблемами. Erdogan faced other challenges.
Новое правительство столкнётся с серьёзными проблемами. The new government will face formidable challenges.
Южная Корея столкнулась с серьёзными демографическими проблемами. South Korea is facing major demographic challenges.
Американские трудящиеся столкнулись с очень серьёзными проблемами. American workers are facing major challenges.
АСЕАН, по-прежнему, сталкивается с серьезными проблемами. ASEAN continues to face serious challenges.
Таким образом, политики сталкиваются с трудными проблемами. So policymakers are facing difficult challenges.
Только коллективными усилиями можно справиться с общими проблемами. Only collective efforts can meet common challenges;
Денежно-кредитная политика сталкивается с теми же проблемами. Monetary policy faces a similar challenge.
Возникновение недееспособных государств ставит нас перед огромными проблемами: The rise of incompetent states brings about huge challenges:
С этими проблемами сталкивается отнюдь не только Великобритания. The UK is by no means alone in facing these challenges.
могут ли жители Азии справиться с глобальными проблемами? Can Asians lead in meeting global challenges?
На самом деле это связано с многими проблемами, And that really has to do to many different challenges.
Любая отрасль, связанная с услугами, сталкивается с одинаковыми проблемами. Any service-intensive industry faces the same challenges.
Турция не способна справиться с этими проблемами в одиночку. Turkey cannot confront these challenges alone.
И сейчас такие решения помогают справиться с проблемами развития. And such solutions continue to address development challenges.
Запад сталкивается с серьезными проблемами - но так было всегда. The West faces serious challenges - as it always has.
Тем не менее, Африка также сталкивается с серьезными проблемами. However, Africa also faces major challenges.
С ещё более серьёзными проблемами MBS сталкивается внутри страны. MBS is facing even greater challenges at home.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!