Примеры употребления "пробивала" в русском

<>
Команда строителей из Восточной Германии пробивала новый проход через стену. И стена поддавалась с трудом. An East German construction crew was knocking a new passage through the Wall, and it was tough going.
Золото пробивает линию нисходящего тренда Gold breaks a downtrend line
EUR/USD пробивает 1.1445 EUR/USD hits 1.1445
Да, я могу пробить кое-что. Yes, I can knock something up.
«После жуткой 10-часовой перестрелки, в ходе которой танки пробивали дыры в фасаде Белого дома, отступили все, кроме некоторого количества отчаянных снайперов. After a grisly 10-hour gun battle in which tanks punched holes in the front of the White House, all but an unknown number of last-ditch snipers surrendered.
В образах героев (все цитаты приблизительны) прослеживается тот тип американцев, которые никогда не пробьют пузырь национального себялюбия в отношении Ирака и Афганистана. The characters' lines (all quotes are approximate) are those that never pierce the bubble of American self-regard with respect to Iraq and Afghanistan.
Золото пробивает краткосрочный восходящий тренд Gold breaks below the near-term uptrend line
Золото пробило сопротивление на 1285 Gold hits resistance at 1285
Но вы пытались пробить лбом каменную стену. But you were knocking your head against a stone wall.
Главным самолетом у немцев был Юнкерс Ю-87 «Штука» — двухместный пикирующий бомбардировщик с крылом типа «перевернутая чайка», который пробивал танковую броню своей 37-миллиметровой пушкой, размещавшейся на консолях под крыльями. Key to the German effort was the Junkers Ju 87 Stuka, a gull-wing, two-place dive bomber that, at its most effective, punched through defenses with 37mm cannon mounted on pylons beneath its wings.
WTI пробивает краткосрочный восходящий канал WTI break below the short-term upside channel
Золото пробивает сопротивление на уровне 1210 Gold hits resistance at 1210
Из-за борьбы за гражданские права ему пробили голову. Civil rights work got his head knocked in.
• Вход в рынок, когда цена пробивает линию тренда • Entering when the price breaks through the trend line
Золото пробивает сопротивление около круглого числа 1200 Gold hits resistance near the round number of 1200
В бетонной стене пробито аккуратное отверстие — сразу видно, что оно проделано вручную, а не снарядом. За стеной большое открытое пространство, где много инструментов и наполовину собранных боеприпасов. A hole has been knocked in the concrete wall — as if by craftsmen, not bombs — and through the passage sits a large open room packed with tools and half-assembled ordnance.
number_1 Цена пробивает линию тренда сверху вниз number_1 Price breaks through the trend line to the downside
EUR/USD пробивает поддержку ниже 1.1500 EUR/USD hits support below 1.1500
EUR/USD пробивает 1.1260 после слабого отчета ADP EUR/USD breaks above 1.1260 following a weak ADP report
Золото пробило линию сопротивления в районе 1222 Gold hits resistance near 1222
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!