Примеры употребления "проанализированные" в русском

<>
Переводы: все508 analyse266 analyze223 parse10 другие переводы9
В частности, недавно вновь проанализированные данные поставили под вопрос экономические масштабы и роль финансовых услуг. In particular, newly revised data have called into question the economic scope and role of financial services.
Данные, проанализированные на основе экспертной оценки Советом по химическим продуктам при Министерстве экономики, торговли и промышленности Японии.. Data peer-reviewed by the Chemical Products Council of the Ministry of Economy, Trade and Industry, Japan.
Проанализированные нами исследования показывают, что иммигранты из ближнего зарубежья создают небольшое понижающее давление на зарплаты местных работников с низкой квалификацией. The studies we examined show that, in terms of wages, immigrants from close neighboring countries put a small amount of downward pressure on the wages of low-skill natives.
Эти два последствия интеграции (проанализированные в Докладе о процессе перехода Европейского банка реконструкции и развития за 2008 год) особенно очевидны в финансовом секторе. The two faces of integration (explored in the EBRD's 2008 Transition Report) have been particularly visible in finance.
Электронные закупки, проанализированные в главе V, рассматриваются практически всеми организациями в качестве возможного канала получения выгод с точки зрения модернизации закупочной функции и доведения ее до стандартов мирового класса. E-procurement, discussed in chapter V, is seen by virtually all the organizations as offering potential benefits for the modernization of the procurement function and bringing it to world-class standards.
Комитет отметил, что по сравнению с данными, которые применялись для нынешней шкалы взносов, проанализированные им данные включали не только информацию за период 2005-2007 годов, но и в ряде случаев пересмотренную информацию за период 2002-2004 годов. The Committee noted that, as compared to the data used for the current scale of assessments, the data that it had reviewed included not only information for the period 2005-2007 but, in a number of cases, revised information for the period 2002-2004.
Комитет отметил, что по сравнению с данными, использовавшимися при построении действующей шкалы взносов, проанализированные им данные включают не только информацию за период 2002-2004 годов, но и в ряде случаев пересмотренную информацию за период 1999-2001 годов. The Committee noted that, as compared to the data used for the current scale of assessments, the data that it had reviewed included not only information for the period 2002-2004 but, in a number of cases, revised information for the period 1999-2001.
Проанализированные принципы политики и правовые механизмы охватывают все виды мер, направленных на обеспечение доступности общественного транспорта: меры физического характера (транспортные средства, инфраструктура, терминалы, учитываемые на протяжении " всего пути "), экономические меры (льготные тарифы, экономические стимулы), условия субподряда на предоставление услуг общественного транспорта и меры, касающиеся прав на транспортное обслуживание. The policies and the legal frameworks surveyed include all kinds of measures aimed at making public transport accessible: physical measures (the vehicles, infrastructure, terminals, “the whole journey”), economic measures (concessionary fares, economic incentives), requirements when public transport services are contracted out, and measures concerning rights to transport services.
Проанализированные для настоящего доклада усилия по разработке оценок СУРС свидетельствуют о том, что работа над СУРС в некоторых национальных статистических бюро продвинулась теперь от концептуальных обсуждений до подготовки частичных оценок и что эта работа пока не повлияла на методы подготовки оценки последствий деятельности и спроса в сфере туризма для рынка труда. The efforts to develop LAS estimates reviewed for the present report demonstrate that work on LAS in some national statistical offices has now advanced from conceptual discussions to partial estimations, and that this work has yet to influence the way estimates on the labour market impact of characteristic tourism activities and tourism demand are being prepared.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!