Примеры употребления "приютом" в русском

<>
На региональном уровне с 2000 года по настоящее время Центром по вопросам исследований и помощи жертвам жестокого обращения и социальной изоляции (префектура Янина) и Приютом для женщин (префектура Серрес) убежище предоставляется исключительно женщинам, подвергшимся жестокому обращению, и их детям. At the regional level, accommodation shelters exclusively for abused women and their children are provided-since 2000 up to the present day- by the Centre for Research and Support of Victims of Abuse and Social Exclusion (Prefecture of Ioannina) and “Women's Shelter” (Prefecture of Serres).
Что за человек называет свою суперяхту "Приютом"? What sort of bloke calls his superyacht The Orphanage?
Мы были приютом для умалишенных. We was a lunatic asylum.
Я не знаю, кто ее растил, но она управляет приютом, и это всего после трех дней здесь." And he said, "I don't know who raised her, but," he said, "she's running the orphanage, and she's been here three days."
Этот снимок сделан под приютом для бездомных, который был построен в 1885 году в расчете на 1100 человек. This was taken under a homeless asylum built in 1885 to house 1,100 people.
Она давала еду и приют. She provided food and shelter.
Из госпиталя, из приюта, медицинские. Hospital records, orphanage records, medical records.
Приют для диких африканских кошечек Фила и Энн оказался фальшивкой. Phil and Ann's wild pussy cat refuge for Africa is a fake.
Беженцы, нашедшие первый приют в другой стране, обычно имеют три альтернативы: Refugees who are in the country of first asylum usually face three possible choices:
Почти 4000 человек погибли на этом пути, а многие европейские страны повернулись спиной к тем, кто выжил, отказавшись дать им приют. Almost 4,000 people died on the way, and many European countries turned their backs on those who survived, refusing them safe haven.
При проведении такой оценки может анализироваться и учитываться документация любого рода, например сообщения полиции, сведения из пунктов по оказанию неотложной помощи, сообщения врачей, сообщения приютов для женщин, решения судов, касающиеся насилия, и т. д. All kind of documentation can be put forward and enter into the assessment, for instance reports from the police, emergency rooms, statements from doctors, statements from women's safe houses, court judgements regarding the abuse, etc.
Облачную ограду, приют для шлюх. Cloud fencing, hooker retreats.
Помогаешь в приюте для бездомных. Volunteering in a homeless shelter.
Итак, это по пути в приют. So, this is on the way down to the orphanage.
убежища, приюты и общежития для матерей-одиночек в послеродовой период и матерей, имеющих детей более старшего возраста; Shelters, places of refuge and hostels for single mothers during the confinement period and mothers with older children;
Эти дети имеют право на медицинскую, правовую и психологическую помощь, убежище и временное помещение в приюты. Such children are entitled to medical, legal and psychological assistance, asylum and temporary housing facilities.
Приют открыт для всех оказавшихся на улице жителей города независимо от пола, расы или других факторов, в результате чего попавшие в неблагоприятное положение люди обеспечиваются безопасным убежищем и несколько смягчаются последствия их положения. Admission to the Shelter is open to all street dwellers regardless of gender, race or other characteristic, thereby providing a safe haven and alleviation of their unfortunate circumstances.
Представитель указала, что в рамках стратегии борьбы с насилием в отношении женщин был издан Закон 24-97 о борьбе с бытовым насилием, который был принят в 1997 году, были проведены мероприятия в области профессиональной подготовки по гендерной проблематике сотрудников прокуратуры и полиции и были созданы приюты для женщин-жертв насилия. The representative said that as part of the strategy for combating violence against women, the Government had promoted the passage of Act No. 24-97 on domestic violence in 1997, had carried out gender training programmes for staff of the Public Prosecutor's Office and the National Police and had established safe houses for women who were victims of violence.
А жить в приюте ненормально, And it's abnormal to live in a shelter.
Это прощание со всеми в приюте. This is saying goodbye to everybody at the orphanage.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!