Примеры употребления "причин" в русском с переводом "cause"

<>
Мы не знаем их причин. We don't know what causes them.
Например, рост неравенства имеет много причин: For example, the rise in inequality has many causes:
Действительно, списку причин кризиса нет конца. Indeed, the crisis knows no end to the list of its causes.
Среди причин – суицид, наркотики и алкоголизм. Among the causes were suicide, drugs, and alcoholism.
Бегство капитала происходит по множеству причин: Capital flight stems from myriad causes:
Для бедственного поражения левых есть много причин. The disastrous failure of the left has many causes.
Стандартные медицинские исследования причин смерти являются редкими. Standard medical investigations of the causes of death are rare.
Первой из этих причин является наследие колониализма. The first such cause is the legacy of colonization.
Сначала врачи не понимали причин странной болезни. At first, doctors initially had no idea as to the cause.
Существует целый ряд естественных причин изменения климата. There's all kinds of natural causes of climate change.
Взаимозависимость причин не заканчивается внутри европейского конфликта. Interdependence causes, rather than ends, intra-European conflict.
Проверка распространенных причин ошибок входа в Lync Check for common causes of Lync sign-in errors
Высокое давление — одна из главных причин сердечной недостаточности. Tension is a major cause of heart disease.
Тем не менее, сохраняется масса причин для беспокойства. Yet there remains plenty of cause for concern.
Для определения причин происшествия была сформирована следственная комиссия. A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.
Ниже приводится ряд возможных причин возникновения этой ошибки: The following are some of the possible causes of this error:
Одной из возможных причин является потеря экономической «уверенности». Loss of economic “confidence” is one possible cause.
Значит, мы можем вычеркнуть самоубийство из списка возможных причин. So we can scratch suicide off our list of possible causes.
Но это требует более глубокого анализа коренных причин проблемы. That, however, requires first looking more deeply into the root causes of the problem.
Во-первых, перенаселённость - это одна из устойчивых причин бедности. For one, overpopulation is one of the persistent causes of poverty.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!