Примеры употребления "приходит и уходит" в русском

<>
Солнце приходит и уходит. The sun comes and goes.
Дикон приходит и уходит, я записала десятки CD, и я не знаю как ты могла спать но ты спала, так что, просыпайся. Deacon has come and gone, I've burned a dozen CDs, and I don't know how you slept through it, but you did, so wake up.
Как он приходит и уходит, исчезает по надобности. How he comes and goes, disappears when he needs to.
Линчеватель из Старлинг Сити приходит и уходит когда пожелает, верно? The Starling City vigilante comes and goes as he pleases, doesn't he?
Время для компенсаций приходит и уходит. The time for compensation has come and gone.
Инфекции с участием вирусов РНК зачастую проходят тяжело, но они кратковременны, то есть, болезнь приходит и уходит довольно быстро, как это бывает с гриппом или обычной простудой. RNA virus infections are often acute but transient, coming and going in a relatively short time — as with the flu or the common cold.
Они умеют переживать ураган, который приходит и уходит. They can handle a hurricane that comes and goes.
Книга приходит и уходит. The book comes and it goes.
Если обратиться к истории, к новейшей истории, то можно увидеть, что убежденность в упадке Америки приходит и уходит с цикличностью в 10-15 лет или около того. If you look at history, in recent history, you'll see the cycles of belief in American decline come and go every 10 or 15 years or so.
потому что ощущение щекотки на ладони приходит и уходит, нужно большое количество подопытных для придания эксперименту значимости. Because the tickle sensation on the palm comes and goes, you need large numbers of subjects with these stars making them significant.
И вместе с глобальным положением приходит и глобальная ответственность. And with global power comes global responsibilities.
Риском для стратегий игры на прорыве является вероятность того, что после прорыва рынок часто совершает разворот и уходит в противоположном направлении. The risk with breakout trades is often a quick reversal in the opposite direction of the breakout.
Карлик приходит и проверят готова ли его дурацкая импала каждые 15 минут я сказал ему, что если еще раз это сделает, отправится в мусорный бак. On his stupid impala every 15 minutes, And I told him if he did it again, He was going in the dumpster.
Метод, по которому трейдер внимательно следит за кратковременным таймфреймом и входит в рынок и уходит из него за секунды, называется скальпингом. A method in which a trader monitors a short-term time frame closely and enters and exits in a matter of seconds is known as scalping.
Адмиральская дочь в наш город приходит и получает изнасилованной. An admiral's daughter comes into our city and gets gang-raped.
Жнец встает и уходит. The Reaper gets up and leaves.
Это приходит и стучит в мою дверь, поэтому это должно быть разумно пригодным. It comes and knocks at my door so it must be reasonably fit.
И что, он приезжает сюда, бросает машину и уходит пешком? What, so he brings the car here, dumps it, and walks away?
Она приходит и проверяет, как вы тут живете. So she checks up on you, sees if you're okay.
Итак, где-то между 10 и 10:30 убийца вламывается с чёрного хода, наносит рану Марку, ворует медали и уходит. So, sometime between 10 and 10:30, the killer breaks in the back, stabs Mark, steals the medals, then leaves.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!