Примеры употребления "приходилось" в русском с переводом "have"

<>
Мне приходилось ссориться с ними. I had fights with them.
Мне не приходилось застилать постель. I never had to make the bed.
Вам приходилось летать на дирижабле? Have you ever flown in a blimp?
Им приходилось добывать себе пропитание. They have to forage for food.
Потом им приходилось развешивать белье, Then they had to hang the clothes out to dry.
Мне приходилось часто ездить в командировки. I was having to take a lot of trips out of town.
Тебе никогда не приходилось пачкать руки. You've never had to get your hands dirty.
приходилось создавать обходные пути для этого. you had to invent ways of doing it.
Ему приходилось тяжело работать сутки напролет. He had to work hard day and night.
Тебе никогда не приходилось делать омлет? You wouldn't by any chance have any beet root cubes?
им приходилось доставлять пищу преодолевая большие трудности. they used to have to get their food through very difficult physical means.
Каждому приходилось рвать и пробивать себе дорогу. Each one had to claw and fight its way in.
Вороне ранее никогда не приходилось этого делать. And she hadn't had the opportunity to do this before.
Нам всем приходилось поститься во время рамадана. We all had to fast during Ramadan.
Тебе до этого не приходилось бывать оруженосцем. You had never squired for anyone before.
Ему приходилось рано вставать, но он не возражал. He'd have to get up early, but he didn't mind.
В последние семь лет Европейскому союзу приходилось тяжело. The European Union has had a pretty rough run over the past seven years.
И мне не приходилось, наконец, волноваться о моем мальчике. And I don't have to worry, at least about my boy.
Конечно, были и такие дети, которым приходилось это делать. Of course, there were kids who had to.
И мне не приходилось приезжать к тебе с Маркусом. I have never had to send Marcus to collect the money.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!