Примеры употребления "приходила" в русском

<>
Переводы: все1081 come976 arrive46 reach20 turn up1 другие переводы38
Так вот зачем приходила мама. So that's why Mama paid her visit.
На работу я приходила через раз. I missed work half the time.
Она сюда явно не ради обстановки приходила. She's not here for the ambience.
Да, я слышал, что ты к нему приходила. Yeah, I heard you paid him a visit.
Может быть к Спенсу приходила какая-нибудь женщина? Maybe Spence has had a lady friend over for a visit?
Просто приходила женщина, которая хочет помочь своему мужу. Myrtle, It's just a woman, looking to help her husband.
Эльза от этого приходила в дикий восторг, а Каролина. Elsa was terrifically enthusiastic about the painting, and Caroline.
Он сказал, что ты приходила к нему в лофт. He said you were over at his loft.
Мать приходила в ярость, но все удары принимала на себя сестра. My mother would fly into fits of rage, and my sister would take the blows for me.
Каждый день я приходила чтобы убедиться, что у него все хорошо. And every day, I would stop by to make sure that he was comfortable.
Сказали, что она прислала записку, что больна, и больше не приходила. They say she sent in a sick note and hasn't been back.
Сэр, я видела, что первая леди приходила сегодня в Овальный кабинет. Sir, I noticed that the first lady paid a visit to the oval earlier today.
Полиция приходила в мастерскую, где он работает, но он не появился на работе. HPD paid him a visit at the hardware store where he works, but he didn't show up this morning.
Так же как и вчера, когда ты приходила узнать, как я и позавчера. Just like I was yesterday when you checked up on me and the day before.
Я проверила журналы посещения и обнаружила, что медсестра д-ра Нэша приходила к Джейн. Well, I checked the visiting records, and Dr. Nash's nurse did visit Jane.
И однако, несколько лет до того, смерть никогда не приходила к ним на ум. And yet, a few years earlier, death never crossed their mind.
На самом деле, идея Википедии настолько глупа, что она не приходила в голову даже Джимбо. In fact, Wikipedia is an idea so profoundly stupid that even Jimbo never had it.
После выхода "Лары Крофт", я читала, что Анджелина Джоли частенько приходила домой вся в синяках. And I remember reading, after the Lara Croft movies, how Angelina Jolie would go home completely black and blue.
если в окне "Терминал" отсутствует вкладка "Новости", это означает, что ни одна новость не приходила; If there is no "News" tab in the "Terminal" window, it means that no news have income yet.
Мысль о том, что электроэнергию понадобится передавать без помощи проводов никому не приходила в голову. The thought that you wouldn't want to transfer electric power wirelessly, no one ever thought of that.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!