Примеры употребления "присутствующих" в русском с переводом "have"

<>
У скольких из присутствующих есть проблемы со сном? Of course how many here have any problems with sleeping?
Интересно, сколько из присутствующих здесь ребят трогали прокладку? I must know: How many of the guys here have touched a sanitary pad?
Кто из присутствующих когда-либо испытывал боль в близких отношениях? Who here has ever been hurt in an intimate relationship?
Кто из присутствующих признал бы право Кейси Мартина пользоваться гольф-каром, How many here would say that Casey Martin does have a right to use a golf cart?
Ну, у всех присутствующих, бьюсь об заклад, наверняка были прекрасные учителя. Well, all of us here, I'll bet, had some great teachers.
Пожалуйста, поднимите руки те, у кого из вас, присутствующих в этом зале, есть дети. Can I please just see a raise of hands for how many of you have children in this room today?
Важная роль в установлении того, действительно ли предложение получило поддержку присутствующих членов, принадлежит Председателю. The Chair has an important role in ascertaining whether a proposal has received genuine support from the members present.
Среди присутствующих в зале был биолог по имени Дэвид Шакер, исследователь из университета Сент-Эндрюс. Among the members of the audience was a biologist named David Shuker. After listening quietly for a day and a half, the University of St Andrews researcher had had enough.
Те из присутствующих, кто относится к женской половине, возможно, когда-то проходили тест на беременность. Those half of you, roughly, who are women, at some point may have had a pregnancy test.
Но, если задуматься, все навыки и способности присутствующих здесь сейчас, есть также и в доме престарелых. But if you think about all of the skills and talent that are in this room right now, that's what a senior home has.
Дело вот в чем - кто из присутствующих слышал что то о магазинах и распродажах "на один день"? There's this thing - how many people here have heard of pop-up stores or pop-up shops?
Другие намекают на то, что цели деятельности присутствующих в Иордании многочисленных иракских предприятий были не всегда ясны. Others note the presence of numerous Iraqi businesses in Jordan, conducting activities whose purposes have not always been clear.
За последние два года количество лиц, не присутствующих на рынке труда, увеличилось, и мужчин среди них несколько больше, чем женщин. In the past two years, the number of persons outside the labour market has increased, of whom the number of such men slightly more than that of women.
Одна женщина - вечером в тот день 11 сентября - одна женщина из присутствующих на семинаре, ее прошлого возлюбленного похитили и убили. One woman - well, that night is when 9/11 happened - one woman had come to the seminar and when she came there, her previous boyfriend had been kidnapped and murdered.
Если все условия, направленные на достижение консенсуса, были исчерпаны, решения Комитета принимаются простым большинством членов Комитета, присутствующих и участвующих в голосовании. If and when all efforts to reach consensus have been exhausted, decisions of the Committee shall be taken by a simple majority of the members present and voting.
От присутствующих в этом Зале сегодня руководителей Боснии и Герцеговины зависит, будет ли проведена реформа государственного аппарата в интересах всех граждан страны. The leaders of Bosnia and Herzegovina who are here today have in their hands the ability to reform the State apparatus in the interests of all of their citizens.
И на самом деле это великая вещь, и никто из присутствующих не подумал о ней, потому что мы воспринимаем ее как данность. And it's a great thing actually that nobody's had to think about it here today because it means that we can take this for granted.
Каждый день, каждый из нас, здесь присутствующих, мы творим богов, которые потеряли рассудок, и пришло время начать их свергать и забывать их имена. Every day, all of us here, we're building gods that have gone rampant, and it's time we started knocking them down and forgetting their names.
Многие из присутствующих знакомы со словом мем . Возьмём эволюцию технологий, которой я уделяю много внимания. Сначала появился один из первых инструментов - ручной топорик. A lot of you have heard the term "memes." The evolution of technology, I pay a lot of attention to, so, you know, one of the first things you got was a little hand axe.
статистика, в 2006 году имело место больше заседаний, больше выступлений, больше письменных вкладов, да и больше присутствующих экспертов, чем в другие годы прошедшего десятилетия. Simple statistics will show that in 2006 we had more meetings, more interventions, more written contributions and more experts present than in other years in the last decade.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!