Примеры употребления "прислушивайся" в русском с переводом "listen"

<>
Хорошо, помни, прислушивайся ко всему, что поможет нам найти Дениз. OK, remember, listen out for anything that will help us find Denise.
Они не прислушиваются к девочкам. they don't listen to little girls.
Странно, что Вы прислушиваетесь к сплетникам. It strikes you've been listening to far too many scandals.
EXNESS прислушивается к пожеланиям каждого клиента. EXNESS listens to each client's requests.
Каждую минуту, я прислушиваюсь вдруг услышу звук ТАРДИС. Every minute, I'm listening out for that stupid TARDIS sound.
Внимательно прислушивайтесь к себе, не создаете ли вы шума. Listen carefully to hear if you make any noise.
Но сейчас, скажу я вам, ко мне стали прислушиваться. But I tell you, at this point, people listened to me.
Теперь она начала внимательнее прислушиваться к разговору по связи. Now she started listening more intently to the conversation on the loop.
Ну конечно, потому что прислушиваться к тебе - намного лучше. Because listening to you will work out so much better.
к нему сегодня прислушиваются реже, чем 15 лет назад. it is listened to less today than it was 15 years ago.
Я думаю, есть много отличных причин не прислушиваться к экономистам, Now, I think there's many good reasons not to listen to economists.
Трудно прислушиваться к совести, когда сталкиваешься с таким невероятным искушением. It is hard to listen to one's conscience when one is faced with so much incredible temptation.
Вопрос заключается в том, прислушиваются ли к ним политические лидеры. The question is whether political leaders are listening.
Возможно, имеет смысл задуматься о том, к каким «экспертам» он прислушивается. Perhaps we ought to question which “experts” he is listening to.
Поколение, которое не прислушивается к молодежи, совершает огромную ошибку, игнорируя будущее. A generation which does not listen to its youth makes the terrible mistake of ignoring the future.
Прислушивайтесь внимательно в наши дни к израильтянам и жителям Южной Кореи. Listen carefully these days to Israelis and South Koreans.
Кто бы мог подумать, что к советам восьмилетних детей нужно прислушиваться. And little did I know, that you should listen to eight year-olds.
В полусне все прислушиваются, не раздастся ли жуткий стук в дверь. Everyone listens half awake for the dreaded knock on the door.
Он прислушивается к мнению ученых-экономистов, но его деятельность направлена в другом направлении. He listens to academic economists, but is focused differently.
Однако проблема не в том, что правительство слишком сильно прислушивалось к Уолл-стрит; But the problem is not that government listened too much to Wall Street;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!