Примеры употребления "прислуживать причастия" в русском

<>
Вы думали, что я прислуживать буду после всего этого? After what you did, you expect to be buttled?
Когда техника и большая часть неизвестных людей удалились, прихожане обнаружили пропажу церковной собственности. Исчезли мебель, музыкальная и компьютерная техника и даже чаша для причастия и еда из столовой». After the construction machinery left together with the unidentified men, the parishioners discovered that many church possessions had disappeared, including furniture, musical and computer equipment, and even the communion cups and food from the canteen.
Все Уд рождены, чтобы прислуживать. All Ood are born to serve.
Да, она как-то рассказывала, что ты удалила моторное масло с ее платья для причастия. Yeah, she did say once that you got motor oil out of her communion dress.
Я не намерена прислуживать тебе и твоим собутыльникам! And I'm through taking care of you and your bar buddies!
На пороге святого причастия. On the cusp of holy union.
Хотя говорят, перед смертью он вернулась прислуживать другому мужчине. Though it is said, at the point of her death, she had returned to the servicing of other men.
На прошлой неделе глава комитета по трансплантации больницы "Святого причастия" получил это письмо. Last week the head of the transplant board At blessed sacrament received this.
Я должна прислуживать другим людям, чистить их негигиеничные унитазы. I'm forced to do for other people, clean their unhygienic water closets.
Я раньше не видел вас в церкви Святого Причастия. I haven't seen you around Blessed Sacrament before.
Смогу прислуживать за обедом и ужином. So I could serve dinner and luncheon.
Он - врач в больнице "Святого причастия". He's a doctor over at blessed sacrament.
Прислуживать за столом, болтать по-французски, то-се? Serve at table, talk Frog, a little la-di-da, eh?
Я его ударила, потому что он наплел сестре Агнес, что я выпила вино для причастия. I only hit him because he told sister Agnes that I took some sacramental wine.
Ожидание того, что девочки вырастут и им не придется делать ничего иного, кроме как прислуживать своим мужьям, уменьшает желание родителей делать инвестиции в образование своих дочерей. The expectation that girls will grow up to do little other than serve their husbands reduces parents’ incentives to invest in their daughters’ education.
Именем Бога, всемогущего Отца, я лишаю вас причастия к телу и крови Господа нашего. In the name of God, the all-powerful Father, I deprive you of the Communion of the Body and Blood of Our Lord.
Доктор Ньютон учредил совет по трансплантации в больнице святого причастия. Dr. Newton started the transplant program At blessed sacrament.
Скажем, что это приурочено к конгрессу Святого причастия. We'll say it coincides with the Eucharistic Congress.
На этом острове я бы не удивился, если бы она делала коктейли из вина для причастия. On this island, I wouldn't be surprised if she was making sangria with the communion wine.
Сына и Святого Духа, и всех святых, я лишаю вас Причастия к телу и крови Господа нашего. Son, and Holy Ghost, and all of the saints, I deprive you of the Communion of the Body and Blood of Our Lord.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!