Примеры употребления "приростом" в русском с переводом "increase"

<>
Оказывается, риск развития рака молочной железы на самом деле увеличивается с приростом выпиваемого алкоголя. Actually, it turns out that your risk of breast cancer actually increases slightly with every amount of alcohol that you drink.
Динамика безработицы свидетельствует также о пропорциональном росте экономической производительности в сопоставлении с фактическим приростом объема выпуска/продукции за тот же период. Unemployment also involves the proportionally larger increase in economic productivity in comparison with actual output/production increases for the same period.
Если спустя несколько лет с момента покупки инвестором акций компании последняя проводит финансирование через выпуск ценных бумаг и если в результате такого финансирования держателям обыкновенных акций придется довольствоваться в будущем минимальным приростом прибылей в расчете на акцию, значит, можно сделать лишь один вывод. If equity financing will be occurring within several years of the time of common stock purchase, and if this equity financing will leave common stockholders with only a small increase in subsequent per-share earnings, only one conclusion is justifiable.
Глобальное снижение выбросов в атмосферу на 50 % к 2050 году небходимо достичь, предложенная ЕС задача- ограничить рост температуры предельным приростом 2 градуса Цельсия по сравнению с доиндустриальным уровнем развития Тем не менее, если даже выбросы парниковых газов в глобальном масштабе будут значительно снижены, некоторые неизбежные изменения климата приведут к необходимости адаптации срочных мер. A global emission reduction of up to 50 % by 2050 is necessary to achieve the target proposed by the EU to limit temperature increase to a maximum of 2 degree Celsius above pre-industrial levels. However, even if global emissions of greenhouse gases are drastically reduced, some unavoidable climate change impacts make adaptation measures urgent.
Следующие проводки рассматриваются как физический прирост: The following transactions are considered physical increases:
Следующие проводки рассматриваются как финансовый прирост: The following transactions are considered financial increases:
Эти изменения способствовали стремительному приросту населения. These changes fuel massive population increases.
Среднегодовой реальный прирост ВНП на душу населения (в %) The average annual real increase in GNP per capita (percentage)
Среднегодовой реальный прирост частного потребления на душу населения (в %) The average annual real increase in private consumption per capita (percentage)
Прирост в категориях IV и VII является следствием совершенствования методов учета. Increases in categories IV and VII reflect better accounting procedures.
Среднегодовой прирост по сравнению с 2002 годом составил 13,8 процента. The average annual increase over the contributions received in 2002 was 13.8 per cent.
Таким образом, прирост запасов позволяет коммерческим банкам создавать больше таких депозитов. So an increase in reserves allows commercial banks to create more of such deposits.
И всё это является двигателем очень гладкого и предсказуемого прироста продуктивности. And all of this has fueled an increase, very smooth and predictable, of productivity.
За тот же период прирост населения в целом составил 8 процентных пунктов. The increase for the population at large in the same period was 8 percentage points.
Они собирают данные, тестовые экзамены, и говорят учителю, "Эй, у тебя такой прирост в результатах тестов." They're taking data, the test scores, and saying to a teacher, "Hey, you caused this amount of increase."
Темп прироста населения земли вырос с 1,8% в 1951 году до 2,1% в 1971. The rate of increase in the world's population rose from 1.8% in 1951 to 2.1% in 1971.
У 12% прирост в силе, 22% - в упругости и некоторые улучшения по крайней мере у 60% субъектов. 12% increase in strength, 22% in flexibility, and some improvement in at least 60% of the subjects.
Так, в Соединенных Штатах статья 29 Закона о налоговом кредите позволила обеспечить значительный прирост производства МУП/ШМ. In the United States for example, the Section 29 Tax Credit helped spur significant increases in CBM/CMM production.
Но на производство пришлось лишь 8% этого прироста, в то время как на услуги пришлась львиная доля. But manufacturing accounted for only 8% of this increase, while services accounted for the lion’s share.
А по определению профицит счёта текущих операций страны должен быть равен приросту объема её чистых иностранных активов. By definition, a country’s current-account surplus should be equal to the increase in the country’s net foreign assets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!