Примеры употребления "приостановлено" в русском

<>
Выберите Приостановлено в раскрывающемся списке значений. Select Suspended from the value drop-down list.
Приостановлено. Загрузка элемента временно прекращена. Paused: The item has stopped downloading temporarily.
Сообщения с состоянием "Приостановлено" не отправляются. Any messages in the queue that have the status value of Suspended aren't resubmitted.
Но в 1962 году дальнейшее развитие было приостановлено. Of course, in 1962 further research was stopped.
Приостановлено или нет соглашение на обслуживание. Whether the service agreement is suspended.
Если соглашение на сервисное обслуживание приостановлено, остановлены все присоединенные строки независимо от их индивидуального статуса. If a service agreement is suspended, all the attached lines are stopped, regardless of their individual status.
Отобразятся все сообщения, имеющие состояние «Приостановлено». All messages that have a status of Suspended are displayed.
Я считаю, что большинство из этих 300 людей умрут в течение короткого времени, если лечение будет приостановлено. I believe that most of these 300 people will die within a short period of time if the treatment is stopped.
Я сама квинтэссенция себя, и мое я приостановлено. I'm earthed in my essence, and my self is suspended.
Вы можете возобновить передачу сообщения с состоянием "Приостановлено". You can resume a message that currently has a status of Suspended.
Возобновлять доставку можно только для сообщений с состоянием "Приостановлено". You can only resume messages that have a status of Suspended.
Во время резервного копирования перемещение журналов транзакций будет приостановлено. During backup, removal of transaction logs may be suspended until the backup is complete.
Производство было приостановлено, персонал был отправлен в неоплачиваемый отпуск. The production was suspended, the staff was sent on unpaid leave.
В феврале 2013 года действие лицензии авиакомпании было приостановлено. In February 2013, the airline company’s license was suspended.
Действие вышеперечисленных норм приостановлено до 1 января 2000 года. The above-mentioned provisions have been suspended until 1 January 2000.
Когда запрос на перемещение достигает состояния "Приостановлено", можно восстановить запрос. When the move request reaches the status of Suspended, you can resume the request.
При этом состояние сообщений в очереди не меняется на "Приостановлено". Suspending a queue doesn’t change the status of the messages in the queue to Suspended.
Если действие подписки Xbox приостановлено, см. раздел Ваша подписка Xbox заблокирована. If your Xbox subscription is suspended, see Your Xbox subscription is suspended.
Если соглашение приостановлено, на его основании невозможно создать заказ на обслуживание. If the service agreement is suspended, you cannot generate service orders from the service agreement.
осуществление проекта было приостановлено до завершения работы над ЗВОС и его одобрения; The project implementation has been suspended until the EIS is finalized and approved;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!