Примеры употребления "приостанавливаться" в русском с переводом "pause"

<>
Серебро приостанавливается после недавнего роста Silver pauses for breath following recent upsurge
Показывает, активна кампания или приостановлена. Shows whether your campaign is active or paused.
Группа объявлений может быть со статусом «Активна» или «Приостановлена». Whether the status of your ad set is active or paused.
Чтобы возобновить поднятия, нажмите Поднятия приостановлены и выберите Возобновить. To resume your boost, click Boost Paused and click Resume.
Если запись истории приостановлена, информация о просмотренных видео не сохраняется. When you pause history, any videos that you watch while history is paused won't show in history and won’t be used to improve your recommendations.
(F12) — симулировать только один тик, после которого симуляция будет приостановлена. (F12) — simulates only one tick after which the simulation will be paused.
Все выполняющиеся загрузки автоматически приостанавливаются и будут возобновлены после перезапуска консоли. This will automatically pause any existing downloads, which will resume once the console is restarted.
Если пересчет запасов был приостановлен, его невозможно завершить до возобновления процесса. If inventory recalculation has been paused, it cannot be completed until you resume the process.
Если закрытие запасов было приостановлено, его невозможно завершить до возобновления процесса. If inventory close is paused, it cannot be completed until you resume the process.
Шаг за шагом (F12) — симулировать только один тик, после которого симуляция будет приостановлена. Step By Step (F12) — simulates only one tick after which the simulation will be paused.
Обработка сообщений после перезагрузки сервера или службы транспорта (т. н. сканирование при запуске) приостанавливается. Processing messages after a server or Transport service restart (also known as boot scanning) is paused.
Если виртуальный сервер приостановлен, новые клиентские подключения будут недоступны, однако существующие подключения не разрываются. When you pause a virtual server, this prevents new client connections but does not disconnect current connections.
Например, вы можете прослушать событие, когда видео приостановлено, или запустить воспроизведение нажатием специальной кнопки. For example, you may listen to the event when a video is paused or start the video playback using a custom button.
Здесь видео приостанавливается, студенты пишут свои ответы и отсылают их. Видно, что они всё пропустили, да? DK: So here the video pauses, and the student types in the answer into the box and submits. Obviously they weren't paying attention.
Например, для активной группы объявлений из приостановленной кампании параметр effective_status будет иметь значение CAMPAIGN_PAUSED. For example, for an active adset in a paused campaign, the effective_status of this adset is CAMPAIGN_PAUSED.
Видео может либо быть приостановлено, либо продолжать воспроизводиться в зависимости от того, в каком месте видеорекламы нажал пользователь. The video may either be paused or will keep playing depending where on your video ad someone clicked.
Это делать не обязательно, но без этих данных показ рекламы будет приостановлен, как только баланс вашего счета достигнет 100 $. You may go live without these details, though ad delivery will pause if your account balance reaches $100 before Payout details are complete.
Если ваш аккаунт был отключен из-за того, что вы достигли своего лимита затрат, показ вашей рекламы будет приостановлен. If your account has been disabled due to your spending limit being reached, your ads will be paused.
Если вы возобновите приостановленные поднятия, вы продолжите платить до тех пор, пока не будет использован весь изначально установленный бюджет. If you resume a paused boost, you'll continue to pay until you've used the total budget you initially set.
Она образуется в тот момент, когда цена на актив двигается в рамках сильного восходящего или нисходящего тренда, который внезапно приостанавливается. It occurs when the price of an asset moves up or down in a strong trend that suddenly pauses.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!