Примеры употребления "приобретённой" в русском с переводом "acquire"

<>
Необходимо создать страницу для приобретённой компании. You want to create an acquired Company Page.
Такое уведомление позволит отобразить связь между приобретённой и родительской компаниями без негативных последствий для профилей участников. The notification will show a visible association/link between the acquired and parent companies without negatively impacting members' profiles.
Это не позволяет бывшим сотрудникам приобретённой компании указать в профиле сведения об опыте работы в ней. This prevents former employees of the acquired company from associating their past work experience with that company.
Наша политика в отношении сохранения страниц компаний действует даже в тех случаях, когда прекращает своё существование бренд приобретённой компании. Our policy to not remove Company Pages applies even if the brand of the acquired company will no longer exist.
В качестве альтернативы администраторы страницы компании могут запросить размещение уведомления в верхней части страницы приобретённой компании с указанием её обновлённого статуса. As an alternative, Company Page admins can request a notification be added to the top of an acquired Company Page identifying the updated status of the company.
При удалении страницы приобретённой компании в профилях её сотрудников из раздела «Опыт работы» удаляются эмблема компании и ссылка на её страницу. By removing an acquired company's page, the company logo and link would be deleted from the Experience section of employees' profiles.
Здание, которое приобрела компания Эндрю. It's a building that Andrew's company acquired.
Об активах приобретенных посредством налаживания About assets acquired through procurement
Потратить впустую все приобретенное знание столетий. To waste all that acquired knowledge of the centuries.
Давай поговорим о приобретённых вкусах, а? Talk about an acquired taste, huh?
"Аркадию" приобрёл "Веракс" три года назад. Arcadia was acquired by Verax three years ago.
Этот процесс позволяет приобретенным свойствам стать наследуемыми. That process allows acquired characteristics to become inherited.
Об активах приобретенных посредством налаживания [AX 2012] About assets acquired through procurement [AX 2012]
Новые брэнды могут утвердиться, приобретя значимый капитал. New brands can assert themselves by acquiring symbolic capital.
Как это было умно для овцы приобрести пастуха! How clever it was of sheep to acquire shepherds!
Гвинея также приобрела новые тяжелые боевые и транспортные вертолеты. Guinea has also acquired new heavy artillery transport and combat helicopters.
Или просто вы приобрели слишком много багажа по пути. Or maybe you've simply acquired too much baggage along the way.
То, что кажется политическим конфликтом, приобрело социо-культурные аспекты. What might otherwise be seen as a political conflict has acquired significant socio-cultural dimensions.
Мистеру Роллингу желательно приобрести право собственности на это изобретение. Mister Rolling would like to acquire the right of ownership for this invention.
Женщины, девочки и вирус иммунодефицита человека/синдром приобретенного иммунодефицита * Women, the girl child and human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome *
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!