Примеры употребления "приобретено" в русском с переводом "acquire"

<>
Актив переносного компьютера создается со статусом Еще не приобретено. The laptop asset is created and has a status of Not yet acquired.
Наконец, бухгалтер проверяет все основные средства, имеющие статус Еще не приобретено. Finally, the accountant reviews all fixed assets that have a status of Not yet acquired.
Например, статус актива может быть изменен с Еще не приобретено на Открытие. For example, an asset status might be changed from Not yet acquired to Open.
Как уменьшение цены приобретения основного средства, которое было приобретено в замен проданного основного средства As a reduction of the acquisition price of the fixed asset that has been acquired to replace the sold fixed asset
Право женщин голосовать и быть избранными было приобретено ими в 1949 году после длительной борьбы суфражисток. The right of women to vote and be elected was acquired in 1949, following a broad struggle by suffragettes.
Женщины, как правило, бывают ущемленными при разделении имущества, особенно если это имущество было в целом приобретено на имя мужа. In general, women tend to be disadvantaged, especially if the goods were initially acquired in the husband's name.
В нем говорится, что эритрейское гражданство может быть приобретено по факту рождения, натурализации, усыновления/удочерения и в силу заключения брака. It states that, Eritrean nationality can be acquired by birth, by naturalization, by adoption and by marriage.
Закон требует, чтобы чиновники задекларировали ценное имущество, которое было приобретено до вступления в силу нового закона (драгоценности, антиквариат и так далее). It requires officials to disclose valuable property that was acquired prior to the new system launch (e.g. jewelry, antiques).
За эти годы выделено около 8 млн. рублей на капитальный ремонт помещений, приобретено 112 единиц оборудования на сумму 42 млн. рублей. Over these years nearly 8 million rubles were allocated for capital repairs of rooms, 112 units of equipment were acquired for a total of 42 million rubles.
Строки имеют статус Еще не приобретено, дату приобретения, цену приобретения, основанную на выбранной модели стоимости, и тип проводки Ввод в эксплуатацию. The lines have a Not yet acquired status, an acquisition date, an acquisition price based on the value model that you selected, and the Acquisition transaction type.
Хотя в смете расходов предусмотрено приобретение 60 наземных станций, в связи с задержками с развертыванием Миссии было приобретено лишь 50 наземных станций. Although the cost estimates provided for 60 earth stations, because of delays in the deployment of the Mission, only 50 earth stations were acquired.
Если при разноске поступления продуктов для строки установлен флажок Создание нового основного средства, создается новое основное средство со статусом Еще не приобретено. When you post a product receipt that has the Create a new fixed asset check box selected for a line, a new fixed asset is created that has a status of Not yet acquired.
Если никакое основное средство не было приобретено в срок, определенный законодательством, или ранее, резерв должен быть перенесен в отчет о прибылях и убытках. If no fixed asset has been acquired on or before the legal deadline, the reserve has to be transferred to the profit and loss statement.
Невозможно переместить модели стоимости основного средства, которое еще не приобретено или которое было продано, списано, приостановлено, закрыто или перемещено в пул низкой стоимости. You can’t transfer value models for a fixed asset that has not yet been acquired, or that has been sold or scrapped, suspended, closed, or transferred to a low-value pool.
Гражданство Хорватии регулируется Законом о гражданстве Хорватии и может быть приобретено в результате наследования, рождения на территории Республики Хорватия, натурализации или в соответствии с международным соглашением. Croatian nationality is prescribed by the Croatian Nationality Act, and can be acquired by descent, birth on the territory of the Republic of Croatia, naturalisation, or under an international agreement.
В ордонансе № 60-064 от 22 июля 1960 года, вводящем в действие Кодекс о гражданстве, перечислены условия, на которых может быть приобретено или получено гражданство Мадагаскара. Ordinance No. 60-064 of 22 July 1960 on the Nationality Code sets the conditions under which nationality is granted or may be acquired.
Например, статус основного средства может быть сброшен со значения Открытие к значению Еще не приобретено, или поле Периоды амортизации может быть сброшено со значения 119 к значению 120. For example, an asset status might be reset from Open to Not yet acquired, or the Depreciation periods field might be reset from 119 to 120.
Создайте строки журнала для основных средств, имеющих статус Еще не приобретено, а также где дата приобретения и цена приобретения эксплуатацию были заданы для основного средства или модели стоимости. Create journal lines for fixed assets that have a Not yet acquired status, and where an acquisition date and an acquisition price have been set up for the fixed asset or value model.
права получателя независимого обязательства не затрагиваются обеспечительным правом в праве на получение поступлений по независимому обязательству, которое было приобретено от передавшего его лица или любого ранее передавшего его лица; и The rights of a transferee of an independent undertaking are not affected by a security right in the right to receive the proceeds under the independent undertaking acquired from the transferor or any prior transferor; and
Он открывает форму Ввод в эксплуатацию из строк журнала Основные средства, а затем создает проводки приобретения для всех активов, которые имеют накладную, но все еще имеют статус Еще не приобретено. The accountant then opens the Acquisition proposal form from the Fixed assets journal lines, and creates acquisition transactions for all assets that have an invoice but that still have a status of Not yet acquired.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!