Примеры употребления "приобретала" в русском с переводом "acquire"

<>
Например, если ваша организация приобретала другую организацию, вы захотите добавить эту организацию к существующей политике. For example, if your organization has acquired another organization, you might want to add that organization to an existing policy.
Например, если ваша организация приобретала другую организацию, вы захотите добавить эту организацию к существующей политике аудита. For example, if your organization has acquired another organization, you might want to add that organization to an existing audit policy.
Среди арестованного имущества есть ряд картин, которые хозяйка, будучи уверенной в своих глубоких познаниях искусства, приобретала как шедевры мировой живописи. Among the arrested property are a number of paintings that the proprietress, being confident in her deep knowledge of art, acquired as masterpieces of world painting.
Она никогда не разрабатывала, не производила, не приобретала, не обладала и не складировала ядерное, химическое или биологическое оружие и средства его доставки и никаким иным образом не осуществляла контроль над ними. It has never developed, produced, acquired, possessed or stockpiled, or otherwise had control over nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery.
Приобретайте игры через свою консоль Acquire games through your console
Кажется, они способны приобретать знания очень быстро. So, they seem to be able to acquire very quickly.
они приобретают их с помощью имеющихся сил. they acquire them by the power assets they can deploy.
Или приобретающем способность говорить на родном языке. Or acquiring their native language abilities.
[передавать или] приобретать единицы сокращения выбросов; [и] [или] [Transfer or] acquire emission reduction units; [and] [or]
Я хочу приобретать лиды, используя цель «Генерация лидов». I want to acquire leads using the Lead Generation objective.
Некоторые услуги приобретают свойства, обычно характерные для товаров. Some services have acquired characteristics usually associated with goods.
Он воровал произведения искусства и приобретал определенного рода скульптуры. He was an art theft guy, and he had acquired a particular piece of sculpture.
Как же они приобретают такое государственническое и консервативное мышление? How on earth did they acquire such a statist and conservative mind-set?
Именно таким способом мы приобретаем знания, которые нигде не записаны. In these ways we have acquired knowledge that isn’t written down anywhere.
Основные средства можно также приобретать с помощью заказов на покупку. You can also acquire assets by using purchase orders.
Я хочу приобретать лиды, используя цель «Конверсии на веб-сайте». I want to acquire leads using the Website Conversions objective.
Такие вопросы приобретают все большую актуальность, особенно в постконфликтных обществах. Such questions have acquired an increasing urgency, especially in post-conflict societies.
Роли государствам не раздаются: они приобретают их с помощью имеющихся сил. States are not given roles; they acquire them by the power assets they can deploy.
На этой странице описано, как приобретать на консоли Xbox 360 и управлять ими. This page describes how to acquire and manage games on your Xbox 360 console.
Технический секретариат приобретает оборудование, необходимое для сопоставления и анализа данных, предоставляемых Международной системой мониторинга. The Technical Secretariat shall acquire equipment necessary for collating and analyzing data provided by the International Monitoring System.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!