Примеры употребления "принимаются" в русском

<>
Переводы: все1513 set461 begin132 be accepted101 другие переводы819
Запасы принимаются физически на склад. The inventory is physically received in stock.
Картонные коробки назад не принимаются. Cardboard boxes will not be taken back.
Платежи от третьих лиц не принимаются. Third party payments are not accepted.
По умолчанию все файлы cookie принимаются. The default settings is to accept all cookies.
Эти взносы принимаются с большой признательностью. These contributions are acknowledged with great appreciation.
Здесь принимаются во внимание политические соображения. Political considerations matter here.
В качестве критериев управляемости при ветре принимаются: The criteria for measuring manoeuvrability under wind conditions are:
Вход бесплатный, а пожертвования категорически не принимаются. Entry is free of charge, and contributions are strictly not allowed.
Слишком многие ключевые решения принимаются одним человеком. Too many key decisions rested with one man.
Решения всё чаще принимаются вдалеке от общества. Decision-making increasingly takes place at considerable distance from the public.
Страны и регионы, где принимаются платежи через PayPal Countries and regions where PayPal can be used as a payment option
Рекомендации 219 и 220 принимаются при этом условии. Recommendations 219 and 220 were adopted on that understanding.
Иногда такие дела принимаются близко к сердцу, понимаешь? Sometimes these cases hit a nerve, you know?
Решения Комиссии принимаются в виде решений и резолюций. Action by the Commission is taken through resolutions and decisions.
Заявки на получение помощи общенаучного характера не принимаются. Applications for assistance of a general academic nature are inadmissible.
Но те меры, что принимаются, могут задерживать выздоровление. But the measures taken may be delaying recovery.
Решения о маршрутизации принимаются во время классификации сообщений. Routing decisions are made during message categorization.
Чем чаще принимаются такие сигналы, тем быстрее растет животное. The more often such signals are received, the faster the animal grows.
Решения Совета по процедурным вопросам принимаются простым большинством голосов. Council decisions on procedural matters are adopted by majority vote.
Меры по реформированию и укреплению принимаются по всему ЕС. Reform and consolidation measures are being implemented across the EU.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!