Примеры употребления "принимать заказы" в русском

<>
Я не принимать заказы, Клара! I don't take orders, Clara!
Зайду, когда вы закончите принимать заказы. I'll come back when you're done taking orders.
Я не принимать заказы от людей, как вы. I don't take orders from people like you.
Не против постоять на кассе и принимать заказы? You all right on the register and taking orders?
Его задачей было ездить по Швейцарии и принимать заказы на создание шрифтов. His job was to travel around Switzerland taking orders for fonts of type.
Звонишь, ищешь клиентов, принимаешь заказы. You make calls, pound the pavement, take orders.
Принимал заказы и проводил инвентаризацию. Taking orders and doing inventory.
Обычно, я не принимаю заказы. Normally, I don't take orders.
Здесь только принимают заказы на нашу методику. We're really only equipped to take orders here, sir.
У меня есть бублики, фрукты, и я принимаю заказы на яйца. I've got bagels, I've got fruit, and I am taking orders for eggs.
Макс, я сюда пришла не для того, чтобы принимать заказы на соки. Max, taking juice orders is not what I came here to do.
Мардж, начинай принимать заказы на обед. Marge, start taking the lunch orders.
К функциям центра обработки вызовов относится возможность более быстро принимать заказы по телефону и обслуживать клиентов в рамках процесса выполнения заказа. Call center functionality includes features that are designed to make it easier to take phone orders and handle customer service throughout the order fulfillment process.
То молчание, которое компания хранила вплоть до расследования WIRED, может объясняться ее финансовыми проблемами. За последний год TrackingPoint уволила большинство своих сотрудников, поменяла руководство и даже прекратила принимать новые заказы на винтовки. The company’s silence until WIRED’s inquiry may be due to its financial problems: Over the last year, TrackingPoint has laid off the majority of its staff, switched CEOs and even ceased to take new orders for rifles.
Однако следует принимать только выгодные заказы, и процесс принятия заказов необходимо упорядочить и сделать более эффективным с точки зрения затрат. However, only profitable business should be accepted and the acceptance process should be streamlined and made more cost efficient.
Мы можем не принимать или отменять ваши заказы. We may refuse or cancel orders.
Мы быстро выполним любые ваши заказы. Any orders you place with us will be processed promptly.
Вам не следует принимать ни ванну, ни душ. You must not take either a shower or a bath.
Все заказы должны сопровождаться наличными. All orders must be accompanied with cash.
Мы не должны принимать его объяснение за чистую монету. We shouldn't accept his explanation at face value.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!