Примеры употребления "принадлежала" в русском с переводом "own"

<>
Энергетический торговый колосс Gunvor, половина которого принадлежала Тимченко до введения в отношении него западных санкций, играет сквозную роль в этой истории. The oil trading colossus Gunvor, half owned by Timchenko before the sanctions were imposed, plays a recurring role in the narrative.
Они основали независимое скандинавское государство, которое обладало собственной политической и правовой структурой, полностью основанной на старых северных традициях, в соответствии с которыми вся полнота власти принадлежала парламенту (Тингу). They founded an independent Nordic nation, which had its own political and legal structure fully based upon Old Norse traditions, in which the Ting (parliament) was the supreme seat of power.
Даже когда у власти в этой стране находились талибы, мы сумели организовать работу 206 хлебопекарен, в которых в основном работали женщины и половина которых к тому же принадлежала женщинам. Even when the Taliban was in charge, we operated 206 bakeries, which were essentially all operated by women, and half of them were owned by women.
В то время как биржа Chi-X эффективно оказала конкурентное давление на действующие биржи, мы не уверены, что ее бизнес-модель была бы так же успешна, если бы она не принадлежала своим собственным главным клиентам. While Chi-X has effectively exerted competitive pressure on incumbent exchanges, we are not sure its business model would have been as successful had it not been owned by its own main customers.
Тогда Группа попросила компанию уточнить дату создания товарищества и объяснить, отражала ли ревизованная финансовая отчетность компании в период, когда, по ее признанию, товарищество существовало, все активы и пассивы товарищества, или же она отражала только долю, которая принадлежала компании в соответствии с соглашением о товариществе. The Panel then asked the company to clarify the date of the commencement of the partnership and to explain whether, during the period that it accepted that the partnership had existed, the company's audited financial statements included all of the assets and liabilities of the partnership, or just the share that the company owned under the partnership agreement.
27 июня 2006 года кипрско-греческая полиция арестовала кипрско-турецкого архитектора г-на Османа Сарпера, когда он следовал на юг Кипра через контрольно-пропускной пункт Метехан (Айос Дометиос), за то, что у него были обнаружены строительные планы и документы, касающиеся земли, которая, по утверждениям, ранее принадлежала киприотам-грекам. On 27 June 2006, Mr. Osman Sarper, a Turkish Cypriot architect was arrested by the Greek Cypriot police while crossing to South Cyprus through the Metehan (Ayios Dhometios) checkpoint for possessing building plans and documents related to land, which was claimed to be formerly owned by the Greek Cypriots.
Луна не может принадлежать Козмо. Cosmo can't own the moon.
Ей принадлежит очень большой дом. She owns a very big house.
«Принадлежит ли ему доля «Роснефти»? “Does he own a stake in Rosneft?
Первоначально Буф Хилл принадлежал семье Алестера. Booth Hill was originally owned by Alistair's family.
Текущему узлу принадлежат кластерные службы управления Current Cluster Node Owns Clustered Management Services
Управляйте приложениями, которые принадлежат вашей компании Manage apps your business owns
Его отцу принадлежит Датский мебельный магазин. His father owns that Danish furniture store.
Этому узлу принадлежат кластерные службы управления Exchange. The Exchange clustered management services are owned by this cluster node.
Поместье, принадлежащее Николасу и Эмили, было великолепным. The property owned by Nicolas and Amelia was magnificent.
Компании, принадлежащие Берлускони, доминировали в итальянском эфире. Berlusconi’s own companies dominated the Italian airwaves.
Например, Ксения, актриса, которой принадлежит этот дом. Xenia, the actress who owns this house, for example.
Им здесь принадлежит все, до самых Кордильер. They own everything here, all the way to the Cordillera.
Сервис принадлежит или управляется Instagram, LLC («Instagram»). The Service is owned or controlled by Instagram, LLC ("Instagram").
Я никому не принадлежу, кексик, даже тебе. Nobody owns me, cupcake, not even you.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!