Примеры употребления "примечании" в русском с переводом "footnote"

<>
В примечании 1 слова " защитный трансформатор " следует заменить на " изолирующий трансформатор ". In footnote 1 the words “safety transformer” should be replaced by “isolating transformer”.
Председатель (говорит по-английски): Как указано в примечании к документу A/55/L.95, для того чтобы Генеральная Ассамблея приняла решение по этому проекту резолюции, будет необходимо возобновить рассмотрение пункта 33 повестки дня, озаглавленного «Культура мира». The President: As indicated in the footnote to document A/55/L.95, in order for the General Assembly to take action on the draft resolution, it will be necessary to reopen consideration of agenda item 33, entitled “Culture of peace”.
Комитет согласился с тем, что прежде чем он сможет определить, является ли сообщение приемлемым, ему потребуется более подробная информация от автора сообщения, в особенности в отношении содержащегося в примечании 5 утверждения о том, что ЕИБ отказал в просьбах о предоставлении информации. The Committee agreed that before it could determine whether the communication was admissible, it required more detailed information from the communicant, in particular with regard to the allegation in footnote 5 of the communication to the effect that the EIB had refused requests for information.
Комиссия международного права на своей сорок восьмой сессии, проходившей в 1996 году, отметила, что во многих случаях просьбы Комиссии о представлении замечаний или даже информации остаются без ответа; как указано в соответствующем примечании, число письменных ответов, которые поступили от правительств на ряд тематических вопросников, недавно распространенных Комиссией, колеблется между 13 и 30. The International Law Commission, at its forth-eighth session held in 1996, stated that in many cases requests by the Commission for comments, or even for information, went unanswered; as indicated in a related footnote, the numbers of written responses by Government to Commission's questionnaires on some recent topics varied from a low of 13 to a high of 30.
В-третьих, в примечании 365 к этому комментарию упоминаются Конвенция о регулировании освоения минеральных ресурсов в Антарктике, Конвенция об оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте и статья 7 Конвенции о праве несудоходных видов использования международных водотоков, в которой говорится о " значительном ", " серьезном " или " существенном " вреде или ущербе как пороговых требованиях для предъявления законных претензий. Thirdly, the commentary cited in footnote 365 to the Convention on the Regulation of Antarctic Mineral Resource Activities, the Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context, and article 7 of the Convention on the Law of the Non-navigational Uses of International Watercourses, which referred to “significant”, “serious” or “substantial” damage as thresholds for legal claims.
Г-н Саха (Председатель Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам) вновь отмечает, что, как показал опыт прошлого, объем фонда почти никогда не превышался, за исключением единственного случая, происшедшего в течение нынешнего двухгодичного периода в результате проведения мероприятий, связанных с осуществлением Итогового документа Всемирного саммита 2005 года, как это отмечается в примечании 2 к докладу Консультативного комитета. Mr. Saha (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions) reiterated that past experience had shown that the level of the fund had almost never been exceeded, the only exception to that pattern having occurred during the current biennium as a result of activities related to the implementation of the 2005 World Summit Outcome, as mentioned in footnote 2 to the Advisory Committee's report.
После обсуждения Рабочая группа постановила для продолжения обсуждения исключить слова " [третейского суда или] " при том понимании, что в руководстве по принятию или, возможно, в примечании к этому положению будет разъяснено, что данная норма не должна рассматриваться как идущая вразрез с положениями применимого права, если они допускают обращение самого третейского суда с ходатайством о приведении в исполнение обеспечительных мер. After discussion, the Working Group decided that, for continuation of the discussion, the words “[the arbitral tribunal or by]” should be deleted, on the assumption that the guide to enactment, or possibly a footnote to the provision, would make it clear that the rule was not intended to interfere with the situation where applicable law would allow for the application for enforcement to be made by the arbitral tribunal itself.
" Добавить сноску на новое примечание 7 в первом квадрате сверху для " Класса 1 " следующего содержания: " Класс 17 ". “Add a reference to a new footnote 7 in the first box from the top for “Category 1”, as follows: “Category 17”
Бывший бельгийский премьер-министр Гай Верхофштадт был прав, когда говорил о соглашении как о наборе "подстрочных примечаний". Former Belgian Prime Minister Guy Verhofstadt was right when he spoke of the treaty as a set of "footnotes."
Метаданные включают определение, указание временного аспекта, периодичность, источник данных, дату последнего обновления и сноски, уточняющие конкретные примечания. The metadata includes the definition, time reference, periodicity, source of the data, date of last update, and footnotes stressing particular notes.
Но действия страны в финансовой сфере по крайней мере не должны быть спрятаны в туманных методологических примечаниях к её бюджету. But at least a country's fiscal actions should not be hidden in its budgets' obscure methodological footnotes.
Спецификация H7/3, таблица, в колонке " Эталонная лампа накаливания " применительно к размерам " h1 " и " h2 " удалить ссылки на подстрочное примечание " 7/". Sheet H7/3, the table, for dimensions " h1 " and " h2 ", column " Standard filament lamp ", delete the references to footnote " 7/".
Включить новое примечание " h " с соответствующей ссылкой на него после слов " жидкие " и " твердые " для пестицидов с классификационными кодами Т6 и Т7: Insert a new footnote " h ", with a reference to it after " liquid " and " solid " for the pesticides of classification codes T6 and T7, with the following text:
В соответствии с общим подходом, изложенным в разделе " Рамки для документации и сноски " выше, в примечание к этой таблице были внесены поправки. The note to this table has been amended in line with the general approach described under “Documentation boxes and footnotes” above.
Но вернемся к фильму и к его версии контракта. Там как минимум 40 крупных разделов и многочисленные примечания, сноски и отступления мелким шрифтом. But back to the movie version: It has at least 40 major sections and numerous footnotes and digressions in smaller type.
в конце пункта 8 постановляющей части была добавлена ссылка на примечание, которое гласит: «Учрежден во исполнение резолюции 46/182 Генеральной Ассамблеи от 19 декабря 1991 года»; At the end of operative paragraph 8, a reference was added to a footnote reading “Established pursuant to General Assembly resolution 46/182 of 19 December 1991”;
К числу модификаций относятся внесенные в вопросник поправки концептуального и технического характера, а также расстановка данных по приоритетности в каждой таблице и включение примечаний, касающихся конкретных данных. The revisions include conceptual and technical ones, as well as the prioritization of data in each table and the inclusion of record-specific footnotes.
Текст пункта 12 был согласован в том виде, в каком он содержится в документе A/CONF.197/3/Add.2, однако из него было исключено подстрочное примечание 3. Paragraph 12, as contained in document A/CONF.197/3/Add.2, with the deletion of footnote 3, was agreed upon.
Спецификация РR27/7W/1, рисунок слева, включить ссылку на примечание " а " (касается только текста на русском языке) и включить ссылку на сноску " 5/" (касается только текста на французском языке). Sheet PR27/7W/1, the figure to the left, insert the reference to letter " a " (Russian only) and the reference to footnote " 5/" (French only).
Из третьего пункта преамбулы следует исключить слова «а также другие относящиеся к данному вопросу доклады» и внести соответствующее исправление в примечание 4, исключив из него ссылку на первый документ. In the third preambular paragraph, the words “as well as other pertinent reports” should be deleted and footnote 4 should be adjusted accordingly by the deletion of the first reference.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!