Примеры употребления "применяет" в русском с переводом "apply"

<>
Однако, ВСВС применяет аналогичную стратегию: But the SCAF side is applying a similar strategy:
Применяет к сообщению указанную классификацию сообщений. Applies the specified message classification to the message.
Тема применяет к списку другие стили и форматирование. That applies different styles and formatting to the list.
Применяет к сообщению указанный шаблон службы управления правами (RMS). Applies the specified Rights Management Services (RMS) template to the message.
На серверах почтовых ящиков правила применяет агент правил транспорта. On Mailbox servers, rules are applied by the Transport Rule agent.
На пограничных транспортных серверах правила применяет агент пограничных правил. On Edge Transport servers, rules are applied by Edge Rule agent.
Word автоматически применяет подложку на каждой странице за исключением титульной. Word automatically applies the watermark to every page except a designated cover page.
Эйприл применяет 500,00 к накладной для платежа, совершаемого 8 июля. April applies 500.00 to the invoice for a payment that is made on July 8.
Однако, ВСВС применяет аналогичную стратегию: укрепляя свое влияние над ключевыми министерствами. But the SCAF side is applying a similar strategy: strengthening its hold over the key power ministries.
разрабатывает и применяет бюджетную и учетную политику и процедуры Организации Объединенных Наций; Establishes and applies the budgetary and accounting policies and procedures of the United Nations;
Система выполняет поиск себестоимостей и цен продаж и применяет их к проводке. The system searches for default sales and cost prices, and applies them to the transaction.
Республика Болгария не применяет и никогда не применяла односторонние принудительные экономические меры. The Republic of Bulgaria does not apply and has never applied unilateral coercive economic measures.
Эта команда применяет новый график формирования автономной адресной книги на сервере Mailbox01. This example applies the new OAB generation schedule on the server named Mailbox01.
Word автоматически применяет подложку на каждой странице, за исключением назначенной заглавной страницы. Word automatically applies the watermark to every page except a designated title page.
Эта команда применяет новое значение рабочего цикла для MFA на сервере Mailbox01. This example applies the new work cycle value for the MFA on the server named Mailbox01.
Как он применяет это определение в своей повседневной жизни и в социальных сетях? How do you apply this definition to their daily life and social networks?
Теперь Китай применяет эту империалистическую концепцию аренды на 99 лет в дальнем зарубежье. Now, China is applying the imperial 99-year lease concept in distant lands.
Скрипт включения также применяет обновления модуля и определений вредоносных программ по мере необходимости. The enable script also applies malware engine and definition updates as needed.
Когда пользователь применяет этот тег, сообщения никогда не перемещаются в архивный почтовый ящик. When a user applies this tag, messages are never moved to the archive mailbox.
Применяет защиту IRM к сообщениям, помеченным агентом транспорта, и зашифровывает расшифрованные сообщения транспорта. Applies IRM protection to messages flagged by the transport agent and re-encrypts transport decrypted messages.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!